Читать «Крутой сюжет 1993, № 1» онлайн - страница 15
Жорж Сименон
Она говорила о муже то в прошедшем времени, словно ворота тюрьмы Санте уже навсегда отделили его от внешнего мира, то как о человеке, который должен вот-вот вернуться.
— У него остались связи с его семьей?
— Он никогда не знал отца. Воспитывал его дядя, который, к счастью, еще маленьким определил Франца в благотворительное учебное заведение, именно там он и обучился своему ремеслу. Условия воспитания были суровые, и он не любит распространяться об этом.
— Что вы собираетесь приготовить ему на завтрак?
— Рагу из ягненка. Он любит поесть. Вижу, вы хотите спросить, к чему еще, кроме работы, у него была страсть? Возможно, это еда. И хотя он сидел целыми днями без свежего воздуха и физических нагрузок, я не встречала человека, у которого такой же аппетит.
— Были ли у него друзья до знакомства с вами?
— Не думаю, он мне никогда о них не рассказывал.
— Он обосновался здесь до вас?
— Да. Сам управлялся по хозяйству. Лишь раз в неделю мадам Салазар делала основательную уборку. И видимо, потому, что надобность в ней отпала, она невзлюбила меня.
— Соседи знают?
— Чем я занималась прежде? Нет. То есть я хочу сказать, до ареста Франца не знали. Это репортеры все разболтали.
— К вам стали хуже относиться?
— Конечно. Но Франц был настолько любим всеми, что сейчас у них появилось какое-то сочувствие к нам.
И правда, так оно и было. Если бы провести опрос на улице «за» и «против», то голосов «за» было бы значительно больше. Но жители квартала, и не только активные читатели газет, совсем не хотели, чтобы развязка наступила слишком быстро. Чем дольше сохранялись тайны, чем ожесточенней велась борьба между уголовной полицией и Филиппом Лиотардом, тем интересней жить.
— Что хотел от вас Альфонси?
— Он не успел сказать. Он только пришел, и тут вошли вы. Мне не нравится его манера входить сюда, как в публичный дом, не сняв шляпу, и обращаться ко мне на ты. Если бы Франц был здесь, он давно бы вышвырнул его за дверь.
— Он ревнив?
— Он не любит фамильярностей.
— А вас он любит?
— Думаю, что да.
— Почему?
— Я не знаю. Наверное, потому что я люблю его.
Он не усмехнулся. И шляпу, в отличие от Альфонси, он снял. Он не смотрел волком и не хитрил. Он просто честно пытался понять.
— Вы, конечно, не знаете, кто мог быть настроен против мужа?
— Конечно, нет. Я не могу ничего такого сказать.
— Нет ни одного свидетеля, что в этом подвале было совершено убийство. Однако эксперты утверждают это, а у меня нет доказательств, чтобы их опровергнуть.
— Я понимаю, что вы хотите сказать, но Франц невиновен.
Вздохнув, Мегрэ поднялся. Он был уверен: она не предложит ему выпить, как обычно делают другие, думая, что именно так они должны поступать в подобных обстоятельствах.
— Я попытаюсь начать с нуля, — признался он. — Направляясь сюда, я намеревался обследовать все заново, сантиметр за сантиметром.
— Разве этого уже не сделали? Прошлый раз тут все перевернули вверх дном!
— Я не осмелился. Наверное, я еще вернусь. Возможно, у меня появятся к вам новые вопросы.
— Учтите: во время свиданий я все рассказываю Францу.