Читать «Слишком много поваров» онлайн - страница 125

Рекс Стаут

— Вы могли уйти в отставку. Но тогда, разумеется, вы остались бы без работы и бог знает, когда смогли бы жениться. Проблема серьезная, понимаю. Но не стоит беспокоиться. Я только что удивлялся, с чего это мисс Беррэн постоянно улыбается без малейшей на то причины, но теперь все ясно. Она улыбалась, потому что знала, что вы тоже едете этим поездом.

— Мистер Гудвин! Это неправда!

— Но ведь она даже не разговаривает со мной...

— Да заговорит она с вами, куда она денется, — махнул я рукой. — Вы просто не знаете, как взяться за дело. Как я недавно убедился, ее личный способ не хуже любого другого. Смотрите внимательно, и в следующий раз сможете проделать это самостоятельно.

Я наклонил стакан и пролил немного виски ей на платье, прямо на колено.

Она вскрикнула и подскочила от неожиданности. Толман вскрикнул и полез за платком. Я встал.

— Не п-пескобойтесь, п-пятна не дудет! — и с этими словами я шагнул через проход, сел на его место и развернул брошенную им газету.

КОНЕЦ

Примечания переводчика

1

«...обращаться к любому проводнику «Джордж» — Компания железнодорожных пассажирских перевозок Пульмана нанимала на должности проводников исключительно чернокожих. Все они были обязаны откликаться на имя «Джордж», и эта строго соблюдавшаяся традиция стала частью многолетней рекламной кампании.

2

«Дитя мое, веди себя скромней... ...Пускай брильянты носят богачи» — Вольная цитата из хрестоматийного морализаторского стихотворения A Farewell Чарльза Кингстона (1819–1875).