Читать «Лорды Нью Эвалона» онлайн - страница 179
Петр Викторович Никонов
- Ты будешь там? – она вскинула голову и пронзила его прямым долгим взглядом.
- Да. Я буду там.
Лорд поднял руку, приветствуя своих подданных с теплой улыбкой. Дождавшись, пока овации стихнут, кивнул головой и сел в большое высокое кресло. По правую руку от него заняла свое место леди Эйслин, слева сидел верный Ханс Гюнтер. Два озирающихся анимата, стоя, замерли в углах ложи. Шестеро стражников безмолвно скрылись в тени у задней стены.
- Что-то аниматы волнуются, ваше могущество, - Ханс настороженно оглядывал зал, держа руку на кобуре.
- Конечно, - лорд саркастически усмехнулся, - столько людей, столько эмоций, далеко не всегда положительных. Думаешь, многие из них меня любят? Вот аниматы и волнуются. Расслабься, Ханс. Если бы была реальная опасность, они бы здесь уже выли и в судорогах бились, ты же знаешь.
- Знаю, эманации агрессии они чувствуют прекрасно, - согласился Ханс, но руку с пистолета так и не убрал.
Прозвенел третий звонок. Свет в зале постепенно угас, и, под россыпь аплодисментов, заглушающих даже музыку увертюры, занавес распахнулся, словно открыв портал в иной, дивный и волшебный мир чудес, приключений и счастливой жизни.
Ни волшебство лорда Брэндона, ни эликсиры Ханса Гюнтера, ни невероятное чутье аниматов, не помогли им услышать тихий, еле слышный щелчок, раздавшийся совсем в другом конце зала в тот момент, когда лорд Брэндон сел на свое кресло. Щелчок, сам по себе ничего не значивший, но освободивший пружинку. А пружинка, в свою очередь, привела в действие шестеренки часового механизма.
Волшебный сад блистал и переливался сотнями красок. Эльфы и феи кружились в танце вокруг огромных цветов ирисов, выросших до неимоверных размеров во сне главной героини оперы, о котором она стремилась поведать своему возлюбленному в красивой и немного грустной арии. Оркестр то утихал, уступая место высокому сопрано, то возвращался переливами многоголосья, когда голос замолкал на время.
Первые пули ударили куда-то в середину партера. Пулеметная очередь, двигаясь слева направо, вдоль ряда кресел, разрывала шерсть и шелк, галстуки и кружева, сердца и легкие.
Оркестр умолк: музыканты, побросав инструменты, ринулись из ямы, спотыкаясь и падая, пытаясь найти выход. Эльфы и феи на сцене бросились врассыпную, повалив гигантские ирисы. Зрители, сперва ничего не понявшие, вскакивали со своих мест, наталкивались друг на друга в темноте, роняли стулья, толкались, давились…
А пулемет всё палил и палил откуда-то сверху, чуть в стороне от сцены, размеренно и неуклонно собирая кровавую дань среди зрителей в партере, превращая прекрасное в отвратительное, а живое в мертвое.
- Почему молчали аниматы?! – Ханс палил в темноту, безуспешно пытаясь прекратить пиршество смерти. Стражники, сгрудившись вокруг лорда и леди, поливали дальние балконы свинцом, значительно увеличив число случайных жертв.