Читать «Младшие современники Шекспира» онлайн - страница 307
Томас Мидлтон
258
В притче о блудном сыне рассказывается, что он, растратив полученные от отца деньги, сделался свинопасом.
259
..."одно вместо другого" (лат.). — Употребляется в качестве формулы недоразумения или обмана.
260
... вы из Бедфордшира [...] не даете людям спать спокойно в кровати. — Игра слов. Первый слог слова Бедфордшир совпадает с английским словом bed "кровать".
261
...рыцарь Виндзора — это выражение в данном контексте означает "обедневший, несостоятельный".
262
Есть, сударь, одна мыслишка, трюк... — Трюкачество — особенность типажей Бесс Хитроу и Глупли. Для них озорство, игра не менее важны, чем практическая польза, выгода.
263
Маргарит — (зд.) раствор жемчуга.
264
...нотариус скрепляет отношения умирающего с живыми, врач, же расторгает их. — Следует заметить, что вышучивание врачей, широко распространенное в век Разума, имело место уже в литературе позднего Возрождения.
265
Что, старина. Гарри, занедужила твоя Розамунда? — Здесь явственна ассоциация с фавориткой английского короля Генриха II (Гарри — уменьшительное от Генри — Генрих) Розамундой Клиффорд; последняя была принуждена королевой покончить с собой, приняв яд.
266
"Зуд бывает разного рода" (лат.). Плиний Старший. Естественная история, XXVI, гл. 14.
267
Геркулесовы столпы — два мыса по обе стороны Гибралтарского пролива, предел известного в древности мира; в широком смысле — обозначение чего-то бесконечно далекого, труднодосягаемого.
268
Ваше дело амурное, а мое — дежурное. — Данный эпизод представляет собой комический перевертыш распространенной в куртуазной литературе сцены любовного свидания, при котором оруженосец или камеристка стоят на страже.
269
Кланяйтесь также [...] в монастыре святого Иоанна. — Монастырь св. Иоанна некогда стоял в Клеркенуэлле, в центральной части нынешнего Лондона. В начале XVII в. Клеркенуэлл считался районом с дурной репутацией. Добавим, что, по мнению исследователей, обилие родственников — традиционная черта для типажа потаскухи в современной Мидлтону литературе.
270
Экипажей-то вон сколько, и кто только в них нынче не ездит! — В начале XVII в. в Лондоне ощутимо возросло количество экипажей, тогда как незадолго до этого, в век Елизаветы, ими пользовалась лишь высшая знать.
271
Пусть только кто попробует [...] по судам затаскаем! — Речь идет о часто применявшемся тогдашними сутенерами способе вымогательства, который заключался в том, чтобы спровоцировать оскорбление проститутки, а затем требовать компенсации, грозя судом.
272
За спиной Кайуса Грешена вырастает Суккуб — дьявол, принявший обличье мадам Остолоуп... — Немыслимое в комедии классицизма появление потустороннего существа (подобное возможно лишь в классицистической трагедии) в "городской" пьесе вполне оправдано.
273
Тра-ля-ля [...] пим-пам. — Следует заметить, что тарабарщина звучала в народном театре именно в речи бесов — персонажей дьяблерий.
274
...как королеву сватали у нас... — Подразумевается неудачное сватовство герцога Анжуйского, брата французского короля Генриха III, к Елизавете в 1581 г.