Читать «Пансионат на Страндвеген» онлайн - страница 98
Ежи Эдигей
Офицер полиции усмехнулся.
— Сбежать он не может: дом окружен. Я действительно дал ему шанс и надеюсь, он им воспользуется. Такой преступник тысячу раз заслужил смерть. А ведь у нас, в Швеции, не существует смертного приговора...
Магнус Торг снова посмотрел на часы и закончил:
— Ну, двадцать минут прошло. Можно идти наверх.
Перевод с польского Д. Шурыгина
1
Судебный врач (шведск.). (Здесь и дальше примечания переводчика.)
2
Полицейский чин в Швеции, соответствующий нашему лейтенанту.
3
Пролив, отделяющий Швецию от Дании.
4
Мелкая денежная единица.
5
Прием игры в бридж.
6
Девушка (шведск.).
7
Младший полицейский чин, соответствующий ефрейтору.
8
Полицейский чин, соответствующий старшему сержанту.
9
Полицейский чин, соответствующий полковнику.
10
Девушка (шведск.).
11
Полицейский чин, соответствующий сержанту.
12
Граф Бернадот, руководитель шведского Красного Креста, встретился с Гиммлером 24 апреля 1945 года в Любеке, добива ясь освобождения норвежских, датских и других узников из фа шистских концлагерей.
13
Большое спасибо (шведск.).
14
Дословно, на охотничьем жаргоне, — искатели добычи; моторизованные представители «золотой молодежи», которые за частую становятся преступниками.
15
Старый поляк (шведск.).
16
Проверяющие паспорта (шведск.).
17
Старый рыбак (шведск.).
18
Полицейский чин, соответствующий младшему сержанту.
19
Бутерброд (шведск).
20
Будем здоровы (шведск.).