Читать «Становление Героя Щита 6» онлайн - страница 99
Анеко Юсаги
Последнее, что можно разобрать в тексте — имя.
Выходит, был в этом мире Герой по имени Кейити, фамилию которого я, впрочем, не знаю.
Фреска очень старая, сложно сказать, кем был этот человек.
Возможно, он, как и мы с остальными Героями, пришел из какой-то другой Японии.
Я не знаю, сколько лет надписи, да и вполне может оказаться, что миры сдвинуты относительно друг друга по времени.
Рен тому — живой пример. Пожалуй, пытаться гадать об эпохе бесполезно.
Вот только, «Восьми»? Такой цифры даже у Семи Звездных Героев нет.
Наверняка Герой оставил это послание не просто так, но больно оно исковеркано пробелами.
М-м-м…
— Господин-сама, вы понимаете, что здесь написано?
— Более-менее.
— Ого-о, но эти буковки какие-то странные.
— Еще бы, на письменность Мелромарка они совсем не похожи.
— Это письменность вашего мира, Наофуми-сама?
— Да, ты ведь видела мои заметки, когда я книги переводил?
— Кстати… да, видела.
— Геройские письмена? — прошептала Эклер, прикасаясь к письменам рукой.
Геройские письмена… вот термин, который одним только звучанием греет душу отаку.
— Это геройские письмена?
— Да. Полагаю, Лисия об этом тоже знает, но так называют надписи, которые оставляют после себя Герои.
— Хм… ничего себе вы название японскому языку придумали.
— Однако у каждого Героя письменность немного отличается, поэтому расшифровывать их становится слишком трудно.
А-а… я, кажется, догадываюсь, почему.
Вполне может такое быть, что, скажем, в моем с Реном языках одинаковые иероглифы, но слова строятся по-разному.
Те же выражения, поговорки, а в особенности правила построения отрицаний сильно менялись со временем.
Ошибки входят в оборот и выходят.
То есть геройские письмена могут писаться теми же символами, но читать их нужно по разным правилам.
Обидно, наверное, потратить много времени на разбор и неправильно понять смысл.
— А это послание изучали?
— Эт-то… страна, где находился этот храм, уже больше века не впускает чужаков. Мы мало о ней знаем, и я ничего не могу сказать.
— Серьезно?
— Да. Они стремятся защитить самобытность своей культуры, а наша страна потеряла многие относящиеся к делу материалы в ходе войн и прочих бедствий…
Хм-м. Получается, сейчас только я могу читать эти тексты?
Но какой-нибудь главный специалист по геройским письменам наверняка тоже может.
Стоп, никто не говорил, что все Герои обязаны быть японцами.
Хорошо, если другие послания на английском, но если там и другие языки есть, я их прочесть не смогу.
И все же… письмена, значит.
Разговаривать я более-менее могу благодаря функции автоматического перевода Щита, но вот читать текст…
— Больше ничего интересного не вижу.
— Действительно.
— Во что Лингуй превратил знаменитый храм, описанный в дневниках путешественников…
— Уа-а-а… как трагично.
Я пропустил последнюю пару фраз мимо ушей и продолжил говорить с Рафталией.
— Куда дальше, Наофуми-сама?
— В замок? Может, в сокровищнице что-нибудь интересное найдется.
— Погодите, Иватани-доно. Зачем вы собрались в сокровищницу? — Эклер посмотрела на меня, подняв брови от удивления.