Читать «Становление Героя Щита 3» онлайн - страница 20

Анеко Юсаги

— Беру.

Я покорно передал пять сотен серебряных.

— Хм… тогда вот твоя следующая книга, — этими словами он вручил мне «Ядовитые Растения и Рецепты Ядов».

Я, пусть и медленно, но могу читать тексты такой сложности.

— Рецепты ядов?

— Экспертом в лекарствах без этого не стать. Её ещё называют «книгой тёмной стороны рецептов среднего уровня».

— М-м…

Я пробежался по ней. В ней описаны снадобья от простых ядов до анестетиков и наркотиков.

Действительно, выглядят рецепты сложновато. Но если я не осилю их, то о высокоуровневых рецептах лучше не задумываться, так что попытаться стоит.

— Спасибо. А не найдётся у вас рецептов для начинающих, всякие там целебные пилюли и простые лекарства?

Аптекарь едва не грохнулся от изумления.

— …Ты создавал среднеуровневые лекарства без знания основ?

— Я наблюдал, как ты это делаешь, и запомнил.

— Что вижу, то пою? Ты как те люди, что зубрят тексты, не вникая в смысл?..

Это японская пословица. Щит, должно быть, перевёл соответствующую по смыслу местную.

Аптекарь вздохнул и написал что-то на пергаменте.

— Вот, тут самые основы. Выучи их.

— Ага.

На этом мы с ним простились. Обернувшись, я увидел, что Фиро воротит нос от запаха, доносившегося от полок с лекарствами, а Рафталия внимательно разглядывает лечебные травы, пытаясь их запомнить.

Конец веб-части.

— Это — оружейный магазин, который я регулярно посещаю. Сегодня я тут уже был.

— Понятно.

— Парень. Не хочешь мне ничего объяснить?

— Кое-что случилось. Можно мы тут поговорим?

— При всём уважении — нет, нельзя. Зайдите куда-нибудь ещё.

Я подумал, где в этом городе можно спокойно поговорить, и на ум пришёл только магазин Дяди.

Поэтому мы сюда и пришли.

— Единственная альтернатива — шатёр торговца монстрами.

— Парень. Ты случайно не про…

А-а, так Дядя тоже знает о том, чем на самом деле торгует тот тип?

— Да уж, пусть лучше так, чем ты поведёшь туда детей…

— Как я понимаю, ты нам разрешил. Ну так что? Кто ты такая? Говоришь, тебя Мелти зовут?

— Я — первая наследница престола Мелромарка, вторая принцесса Мелти Мелромарк.

— А?

Эт-то, так сука — старшая дочь? С какой стати вторая принцесса — первая наследница?

— Из-за характера моей сестры и всех проблем, которые она создавала в прошлом, сейчас она в очереди наследования стоит ниже меня.

Ну, ты и правда кажешься адекватнее.

Хотя, погоди-ка, не слишком ли меня занесло, что я пытаюсь тебе поверить?

В конце концов, ты родная сестра той суки и дочь короля-подонка. Поэтому тебе нельзя доверять.

— Фиро.

— Что?

— Я запрещаю тебе играть с этой девочкой.

— Наофуми-сама, почему вы говорите ей такие ужасные вещи, да ещё и строите из себя её отца?!

Ну, она ведь младшая сестра суки? А в очереди наследования выше наверняка оттого, что притворяться умеет лучше. Очень может быть, что она в своём юном возрасте — стерва ещё почище сестры.

Может, она пытается забрать Фиро? Так значит, она заодно с Мотоясу!

Они могли разыграть тот фарс, чтобы я начал доверять ей! Очень даже может быть!