Читать «Становление Героя Щита 3» онлайн - страница 122

Анеко Юсаги

Также хочу заметить, что при работе над третьим томом я окончательно проникся мастерством Минами Сейры, иллюстратора Щита. Персонажи получились очень запоминающимися, а внимание к деталям заставляет снять шляпу. Например, вы заметили, что на иллюстрациях в начале тома в волосах Фиро ничего нет, но затем там появляется подаренная Наофуми заколка? Обратили внимание на то, как со временем меняется одежда Мелти? Приметили, что в конфликте Героев на Рафталии нет нагрудника и наплечников? Разглядели ли добровольцев и сломанную витрину на картинке с Мелти в столице? Ну и, как правильно заметил Саунд, Сейра умудряется рисовать фантастические по красоте вещи, совершенно не прибегая к фансервису. Талант, поистине талант. Если честно, иллюстрации такого качества, пожалуй, оправдывают то, что ранобэ Щита стоят заметно дороже других.

Что же, а пока время думать о будущем. В будущем у нас четвертый том… в котором и на котором завершится вторая арка повествования. Однако… над четвертым томом мы будем работать несколько по-другому. Вам знакома наша рубрика Становление Перевода Щита? Несмотря на все веселье, она отнимает у меня слишком много переводческого времени, которому есть… лучшее применение. Поэтому на третьем томе этот проект, пожалуй, и остановится. В конце концов, свою роль — доказать проблемы с анлейтом — он, надеюсь, выполнил. В связи с этим хочу дать слово персонажам СПЩ.

ВРВ: что же, вот и пришло время прощаться… сказала бы я, но мы с вами еще увидимся, хоть вы этого и не узнаете. Отныне мы будем работать в тени и демонстрировать вам лишь результат, а не процесс. Хочется верить… что наша работа вас хоть немного, но радует.

Пятка: наверное, я оказалась самой бесполезной во всей команде ^_^. Дело не только в том, что я появлялась реже остальных, но еще и в том, что мы никак не можем заучить некоторые термины и путаемся в них. Нас явно ждут все новые терминологические проблемы, но хочется верить, что уж с ними-то мы расправимся!

Волна Тоски: у-у-у-у-у-у-у!

Фея: да!

Волна Тоски: у-у-у-у-у-у!

Фея: ДА!

Волна Тоски: У-У-У-У-У-У!

Фея: ДА-А-А-А-А!

Арк: опять ты за свое?! Ну и сиди без последнего слова.

Кхм. Как бы там ни было, несмотря на завершение Становления Перевода Щита, я продолжу отвечать за перевод всего контента, доступного лишь на японском языке, а также за разоблачение ошибок анлейтера… просто теперь это будет происходить внутри команды. Такие дела.

Что же, на этом до встречи. Восхождение Героя Щита (да, я признаю это название (Саунд: я как бы тоже, просто становление красивее)) продолжается…

Melassa

И я тут был, печеньку ел.

Жалко, что вычитки закончились, забавно было их читать иногда. Том приятный, уровень редакта может растет, а может нет) тут так сразу не скажешь. Про характеры уже Арк с Саундом порядочно написали, так что не буду.