Читать «Безмятежность Вивиана» онлайн - страница 8
Джеймс Типтри-младший
И Кос ушел вместе с тремя рослыми ластоногами.
Боль в голове немного утихла. Вивиан вслед за Нантли прошел зелеными осыпающимися туннелями в большую, тускло освещенную пещеру. Здесь повсюду лежали ластоноги, на уступах, на грудах водорослей. Детеныш глянул на Вивиана из-за материнской спины. Тот улыбнулся и в следующий миг понял, что с детенышем что-то не так. И с остальными тоже.
— Их кожа, — проговорил он.
С уступа поднялся старый терранец.
— Анклав. Очистка ракетных корпусов в море, — сказал он. — Загрязнение их убивает.
— Это Вивиан, док, — сказала Нантли. — Не знает, кто он на самом деле.
— А кто знает? — проворчал доктор.
Вивиан разглядывал его, гадая, не новый ли это друг. Ему было страшно. Может, доктор должен подготовить его к очередной переброске?
— Ляг, — сказал доктор.
Вивиан почувствовал укол. И тут ему стало по-настоящему страшно. Это опасность, о которой его предупреждали, то, чего допускать ни в коем случае нельзя. Если этот человек не друг, то он сделал что-то очень дурное. Как так вышло? И не убежать. Плохо.
Потом он вспомнил, что есть еще способ все исправить, что друзья предусмотрели даже и такой случай. Надо успокоиться.
Спасение — в безмятежности. Вивиан лежал тихо, вдыхая влажный воздух пещеры, не смотря и не слушая. Однако здесь трудно было достичь спокойствия. Ластоноги приходили и уходили, ухали, обращаясь к больным, те приподнимались с водорослей и ухали в ответ. Уханье, топот, снова уханье.
Что-то вроде бы происходило. Ластоног угрожал врачу лазером, заливисто хохотал. Доктор сопел, смазывая детеныша мазью. У Вивиана в голове плыло. Он чувствовал, что скоро встанет и побежит.
Но тут над ним возникли глаза, обведенные белыми кругами. Кос.
— Итак. Говори. Что ты успел рассказать своему здешнему куратору?
Вивиан мог только смотреть в ответ; слова не несли для него никакого смысла. Возникло лицо Нантли. Она проговорила ласково:
— Не бойся, Вивиан. Просто ответь. Ты ведь не рассказывал своему другу про меня?
Створка в голове у Вивиана как будто сдвигалась, таяла.
— Да. — Губы двигались с трудом, словно опухшие.
— Хорошо. А капитан Палкай? Про него ты говорил?
— Па… Палкай? — пробормотал Вивиан.
Бурый зарычал.
— Космолетчик, с которым ты говорил в салуне у Флора. Он еще тогда сильно напился. Ты говорил своему другу о нем?
Вивиан плохо понимал, о чем она, но при словах «говорил своему другу» кивнул: да. Кос оскалился.
— А ты сказал ему, что видел здесь Коса?
У Вивиана внутри что-то оборвалось. Он что-то упустил?
Этот бурый… Все было так странно. И страшно. Вивиан повернулся и глянул в обведенные белыми кругами глаза:
— Кос?
— Не Кос! — в сердцах воскликнул бурый. — Канкостлан. Канкостлан! Вспомни, кто ты, Вивиан из Атлиско, сын Тлаары.
— Мою мать изнасиловали и убили мятежники, — услышал Вивиан собственный, пугающе ровный голос. Слова означали одну лишь боль. — Они сожгли заживо моего отца и всю мою семью. Их тела склевали хищные птицы. И моего пони тоже. — Он заплакал. — Мясники. Изменники. Ты меня мучаешь. Мне больно…