Читать «Оборотни Безумничьего Домика» онлайн - страница 11
Роберт Лоуренс Стайн
Ты глядишь на свою спортивную сумку через замочную скважину.
— Пусть они не увидят её, — с придыханием молишься ты. — Пожалуйста, пожалуйста, пусть они не увидят её!
Ты отдёргиваешь голову, когда что-то заслоняет замочную скважину.
Кто-то стоит прямо перед дверью кладовки.
32
— Подвезти? — переспрашиваешь ты. Тебе бы очень хотелось оказаться вместо ледяной дороги в тёплой машине. Но ты твердо знаешь, что нельзя садиться в машину к незнакомым людям. — Не думаю, что нам это нужно.
— Что ж, решать вам, — отвечает женщина, — Но вы должны быть осторожными. Сегодня полнолуние. Не лучшая ночь для прогулок.
— Давай, — шепчет Кори, — Она права.
— Последний шанс, — говорит женщина. — Вы садитесь?
Ты всё ещё размышляешь, но Кори уже отвечает за вас обоих.
33
К счастью, прежде, чем ты успеваешь хоть как-то отреагировать, Ванесса объявляет:
— Ужин будет подан в течение часа.
Это отличная возможность избежать новых разговоров о жульничестве.
— Э-э, я пойду к себе. Я только прибыл, и поездка была утомительной.
— Конечно, — с улыбкой говорит Мария Канто. — У нас есть целые выходные на обсуждение твоей удивительной истории.
Этого ты и боялся. Может быть, тебе удастся разыскать Кори. В конце концов, вы с ним в одной лодке.
Ты бежишь, перепрыгивая через две ступеньки за раз, и начинаешь плутать по второму этажу в поисках своей комнаты. Номер тринадцать, повторяешь ты про себя.
Интересно, приходит тебе в голову, а какая комната у Кори? Может быть, ты обнаружишь его там? Вместе вы могли бы попытаться свернуть разговор про эти дурацкие рассказы.
Но, возможно, лучше было бы тебе выпутываться самостоятельно. Кори выглядел каким-то параноиком. Он может все только усугубить.
34
Глаза оборотней сверкают в лунном свете. Несколько тварей бродят туда и сюда в нескольких шагах от дерева. Они рычат и скалят зубы. Кажется, они в ярости от того, что не могут добраться до вас.
— Дерево! — бормочешь ты. — Они не могут приблизиться к дереву.
— Должно быть, оно обладает магическими свойствами, — комментирует Мракли. — Я должна вставить это в свою книгу.
— Как вы можете думать о книгах, когда наши жизни в опасности! — жалуется Питер. — Может быть, мы спаслись от оборотней. Но теперь мы замёрзнем насмерть!
Тебе тошно это признавать, но он прав.
— А что поделаешь? — возражает Мракли. — Мы не можем отойти от дерева.
И она тоже права.
У тебя в голове начинает зарождаться идея.
— Мы не может отойти от дерева, — медленно говоришь ты. — Но может быть, у нас получится взять дерево с собой.
35
Вы с Кори ускользаете прочь от зомби. Вы несётесь дальше по проходу.
— Эй! Думаю, мы сможем протиснуться вон там, — ты указываешь на растрескавшееся дупло. Вы с Кори лезете сквозь него.
Что это за место? Вы и изумлением оглядываетесь, понимая, что находитесь вовсе не на улице.