Читать «Звезды и Лисы» онлайн - страница 150

Татьяна Витальевна Устинова

Тут Ник ее перехватил. Она приземлилась прямо ему в руки.

— Привет, — сказал он. — Я тебя заждался, честное слово! Хорошо хоть дождя не было.

Словно не веря своим глазам, Лиса всмотрелась в него, потом пискнула, прыгнула и повисла, уцепившись всеми четырьмя лапами. Ник подхватил худое, подвижное тельце.

И все стало ясно!..

— Ник, где ты был?!

— Я думал.

— О чем ты думал?!

— О тебе. Я пересмотрел все выпуски «Лисьих троп».

— Только не начинай сразу меня ругать, — попросила она счастливым голосом и укусила его за шею.

— Я решил, что теперь буду только хвалить.

— Меня?! — поразилась Лиса.

Ник достал из кармана деревянную фигурку и сунул ей.

— Я привез тебе из Бразилии броненосца.

Она засмеялась, рассматривая странного зверя, и объявила:

— Лисы и броненосцы — большие друзья!

— Помнишь, — сказал Ник, — как ты постирала свои труселя? И повесила сохнуть у меня на батарее?..

— Ник!

Он вдруг перепугался:

— Нет, нет, я не ругаю! Я говорю, что у нас уже есть собственные, личные воспоминания. Представляешь?..

Лиса подумала и кивнула — очень серьезно. И потрясла у него перед носом деревянным броненосцем.

— А как мы его назовем?

— У него уже есть имя.

— Какое? — заинтересовалась Лиса.

Ник засмеялся.

— Ну — какое? Ты же у нас образованная! Давай соображай!..

— А!.. — обрадовалась Лиса. — Конечно! У него не имя. У него фамилия — Потемкин. Если броненосец, то Потемкин. Все ясно.

Вот именно, подумал Ник. Все ясно.

— Слушай, — сказала Лиса, оглянулась по сторонам и шмыгнула носом. И зачем-то подтянула на нем «коллаборационистские» штаны, как на маленьком. — Купи мне чупа-чупс. Во-он видишь? Киоск!

И они пошли к киоску покупать чупа-чупс.

Примечания

1

Хоуми — друг, приятель (сленг.).

2

Версус баттл — состязание двух рэперов (сленг).

3

Лайв-баттл — соревнование рэперов (сленг).

4

Хейтеры — недоброжелатели, ненавистники (сленг).

5

Владимир Лифшиц «Для нее любовь — забава».