Читать «Чёрный ирис» онлайн - страница 11

Екатерина Флат

– Да, оно прекрасно, – я кивнула.

Меня немного пугал столь пристальный взгляд. Быть может, он счел, что я вот-вот готова схватить ожерелье и сбежать?

Он подошел к постаменту и бережно взял украшение.

– Оно названо 'Поцелуй ночи'. Последнее творение знаменитого мастера Хадиджи. Позволишь?

Я ничего не успела ответить, как он легким движением застегнул ожерелье на моей шее, при этом умудрившись не коснуться меня. Видимо, знал, чем это чревато. Молниеносно метнувшийся кругленький торговец тут же расположил напротив большое зеркало в золоченой раме.

– Вот теперь и вправду великолепно. Драгоценные сапфиры будто созданы, чтобы оттенять твои глаза, – светловолосый незнакомец улыбался. Но я смотрела не на свое отражение, а на него. И промелькнувшее в его взгляде странное торжество не осталось незамеченным, напугав меня настолько, что я тут же сняла ожерелье и положила обратно на постамент.

– Благодарю, оно и вправду очень красиво, – я попятилась к выходу, – но и слишком дорого для меня.

– 'Поцелуй ночи' не продается, – с улыбкой парировал светловолосый незнакомец.

Уже выходя из лавки, я услышала изумленное восклицание кругленького торговца:

– Господин Зехир, как это не продается?..

Я так спешила уйти, что даже забыла о купленных туфельках и гребнях. И придя домой, очень расстроилась. Вернуться за оставленными покупками в ювелирную лавку я могла теперь только через неделю, а к тому моменту наверняка они бы уже куда-нибудь делись. Будто бы назло в общей зале другие предсказательницы как раз хвастались обновками. Лаяна щеголяла в зеленого цвета шелковом платье с богатой вышивкой, Сатифа с гордостью показывала три широких золотых браслета, Ратиль – новые кожаные сапожки с серебряными пряжками. Старшие предсказательницы хоть и не хвалились ничем, но тоже, несомненно, вернулись не с пустыми руками. И ведь уйти к себе в комнату я не могла, старейшина Наджиль вот-вот должна была начать традиционную общую беседу.

Так и сидела я в дальнем углу на напольной подушке, делая вид, что не замечаю насмешливых взглядов, когда вдруг в залу вошел незнакомый юноша. Синие знаки на сером костюме выдавали в нем посыльного. Он что-то спросил у стоящей возле порога тетки Хагани, та немного изумленно кивнула на меня. Юноша тут же направился в мою сторону. Повисшая в зале тишина красноречиво свидетельствовала об общем любопытстве. Впрочем, я и сама понимала не больше остальных.

– Госпожа Сария? – тонким голосом уточнил посыльный.

Я медленно кивнула.

– Прошу, – он вручил мне небольшой сверток.

От изумления я даже не додумалась спросить, что это и от кого. И юноша, поклонившись, ушел. Видимо, у него еще хватало дел.

В другой ситуации я бы непременно дождалась того момента, когда оказалась бы одна в своей комнате. Но терзающее меня любопытство требовало незамедлительного удовлетворения. Под пристальным вниманием всех находящихся в зале я осторожно развернула сверток. В нем оказались забытые мною сегодня два гребня и туфельки. С одной стороны, я, конечно, обрадовалась. Но с другой, почувствовала острый укол разочарования. Ведь хотелось какого-нибудь чуда.