Читать «Ближний круг, ч. 2» онлайн - страница 190
Александр Афанасьев
Президент какое-то время разглядывал их, не вставая. Не подал ни малейшего вида, что он их знает и видел раньше — когда они совершили покушение на него. Около минуты. Потом спросил
— Это ваши лучшие люди?
— Да, саид раис — ответил Рамсфельд — это лучшие солдаты Америки.
Изучающие глаза президента остановились на Лэнсдорфе. Разговор шел по-арабски, переводчик переводил.
— Вы ненавидите коммунистов? — через переводчика спросил президент
— Да, сэр, я их ненавижу — ответил Лэнсдорф
Президент помолчал
— Это вы пытались убить меня тогда, на дороге?
Лэнсдорф ничего не ответил.
— Все это в прошлом — бесстрастно сказал переводчик, переводя слова диктатора — теперь нам нечего делить. Наша вражда закончена. А коммунисты наши общие враги.
Но Лэнсдорф смотрел в глаза президента — никто из иракцев не осмеливался смотреть так — а он осмелился, он смотрел и видел — ничего не закончено. Ничего! И для него будет лучше, если он выберется из Ирака как можно быстрее... и вывезет своих людей, даже если для этого придется всем уйти со службы. Потому что иракский диктатор — ничего не забыл, ничего не простил и никогда не простит. И не позволит жить тем, кто пытался его убить, кто бы они не были... это слишком плохой пример для остальных.
— Саид Раис... — нервно сказал Рамсфельд — мы считаем, что для ... скорейшего решения задачи по поимке коммунистических террористов следует предоставить командные права в смешанных иракско-американских группах американским военнослужащим. Ни в коем случае не желая принизить великолепные боевые качества Республиканской гвардии...
— Если это нужно для дела, пусть будет так — сказал президент
— Благодарю, Саид Раис.
Когда Лэнсдорф выбирался из вертолета — он физически чувствовал недобрый взгляд, буравящий его спину...
Ирак, Багдад
14 июля 1988 года