Читать «Бутылка молока для матери» онлайн - страница 2

Нелсон Олгрен

— Все, что ты теперь скажешь, может быть использовано против тебя, — предостерег его Козак. — Ты можешь молчать, если хочешь. — Он произнес это, тщательно выговаривая каждый слог. Потом добавил отсутствующе, словно обращался к кому-то невидимому: — Мы тогда просто будем держать тебя под следствием, пока не заговоришь.

И его губы сомкнулись. Бивен почувствовал, как сразу пересохло в горле и свело живот.

— Мы видели, как этот чудак с вывернутым наизнанку воротником получал по чеку в парикмахерском салоне Константина Стахулы на Дивижн. Ну, я и пошел за ним. И все. Для разнообразия, от нечего делать. Вы можете сказать: что за глупость пришла мне в голову. Но я ведь всего лишь местный молодой боксер, капитан.

Левша остановился, как будто рассказ его подошел к концу. Козак глянул через плечо парня на полицейских, и Левша снова торопливо заговорил:

— Этот чудак изредка доставал из кармана шкалик виски, остановится, опрокинет в себя, а шкалик — о мостовую. Один не разбился, я его поднял, так в нем не осталось ни капельки — даже донышко сухое! И вы знаете — у него были полные карманы таких бутылочек. Почему не купить нормальную бутылку вместо пяти шкаликов? Не понимаю. У перекрестка Уолтон и Нобл-стрит он, смотрю, сворачивает в подъезд. А это же тот подъезд, где живет начальник нашего участка, — мы с ним давние друзья! — Тут Бивен сделал выразительную паузу, скрестил пальцы на левой руке и невинно спросил: — Он, кстати, не заходил замолвить за меня словечко, капитан?

— В котором часу все это было, Левша?

— Ну, фонари уже светились… На Нобл-стрит ни души, а что делалось на Уолтон, я не видел, потому что начал падать снежок и из-за таверны Рамиреса улицы все равно не было видно. Тот чудак был совсем темный — по-английски еле-еле. Но сразу в крик: как выпью, мол, каждый раз одно и то же — то зарплату отбирают, то последние три чека в этом самом подъезде потеряю, а семья не верит…

Левша запнулся, сообразив, что болтает лишнее. Он разнял руки, сунул их в карманы обшарпанных штанов с подвернутыми штанинами, вытащил из левого кармана выцветшую шапочку и сжал ее в руке.

— Предыдущие случаи — не моя работа, капитан, — предупредил он вопрос Козака.

— А чья?

Молчание.

— Чем промышляет теперь Бенкс, а, Левша?

— Да так… чем придется.

— А Кошачья Лапа?

— Катается с девками на роликах. Каток около Ривервью. Работает круглый год.

— А Косоглазый что поделывает?

Молчание.

— Ты знаешь, о ком я спрашиваю.

— Чинарик?

— Ты знаешь, кого я имею в виду. Не крути.

— Говорят, дерется потихоньку.

— Кодадекса давно видел?

— Да, порядочно. Неделю, две, а то и месяц назад.

— Ну а он что?

— А?

— Что делал Кодадекс, когда ты его последний раз видел?

— Финт? Он вроде свихнулся…

— Случайно, не из-за пьяниц в подъездах?

В комнате вдруг отчетливо затикали чьи-то часы.

— Свихнуться — не значит грабить.

— Ты хочешь сказать, что Финт не грабитель в отличие от тебя.