Читать «Возвращение красоты» онлайн - страница 220

Дмитрий Шишкин

47

Здесь: главная прохожая часть школьного двора.

48

Застреха — нижний нависший край крыши.

49

Ср.: Ин. 1, 5.

50

Мриданг — индийский барабан из дерева и кожи.

51

Т. е. особую длинную прядь волос.

52

Прабхупада — индуистский религиозный деятель, основатель Международного общества сознания Кришны.

53

Санньясин — принявший посвящение в санньясу, которая характеризуется отказом от материальной жизни и сосредоточением на духовном.

54

Ин. 18, 38.

55

Ин. 14, 6.

56

Вайшнавизм — одно из основных направлений индуизма.

57

Цадик — в иудаизме благочестивый, безгрешный человек, пользующийся особым расположением божества.

58

Крещатик — главная улица Киева.

59

«Индейцы» — это наименование прижилось в начале 90-х, когда о вольных полухипповых босяках спел Федя Чистяков из группы «Ноль»: «Настоящему индейцу надо только одного…». Это было время и повального увлечения трудами Карлоса Кастанеды, так что одно наложилось на другое и возникла такая особая субкультура с появлением разных индейских штучек, начиная от перьев в голове и заканчивая играми в мексиканский шаманизм. — Авт.

60

Атрибуты индейской культуры. Дримкетчер — это известный «ловец снов», вакан — что-то вроде защитного амулета.

61

Нагваль — в мифологии индейцев дух-хранитель.

62

«Каша» — вариант приготовления конопли, который может вызвать особо сильное наркотическое опьянение.

63

Матрасники (сленг.) — туристы, предпочитающие комфортный отдых.

64

1 Кор. 9, 22.

65

«Высадки» — это наркоманские делянки, устраиваемые обычно в малодоступных местах. — Авт.

66

Калива — монашеское жилище на Афоне.

67

Протоиерей Иоанн Журавский (1867-1964) — рижский старец, в годы гонений окормлял верующих со всего Советского Союза.

68

Ср.: Ин. 6, 68.

69

Жак Паганель — ученый-географ из романа Ж. Верна «Дети капитана Гранта».

70

Наос — центральная часть храма.

71

От украинского «комаха» — насекомое.

72

Позже я узнал, что ошибся ровно на десять лет. Это только подтверждает старую истину: люди духовной жизни часто выглядят моложе своего «земного» возраста. — Авт.

73

Лк. 6, 45.

74

Пс. 142, 8.

75

Пс. 83, 11.

76

Влумина — ямка, впадина.

77

Евр. 13, 8.

78

Из молитвы чина Соборования. «Руб» означает «рубище, ветошь».

79

Ин. 20, 28.

80

Ср.: Мф. 6, 25.

81

Еф. 4, 13.

82

Часто новой «фамилией» афонского монаха становится его принадлежность к тому или иному монастырю (скиту). Так, микраяннаниты — общее наименование всех насельников скита Малой Анны.

83

Имеется в виду Большой скит святой праведной Анны, к которому относится скит Малой Анны.

84

См.: Тит. 1, 15.

85

См.: Пс. 95, 5.

86

Записано со слов Ирины Ивановны Волынкиной (16.04.1921 — 12.07.2008). — Авт.

87

Записано со слов клирика Новосибирской епархии, настоятеля Успенского храма села Баган иерея Романа Венцака и на основании свидетельства Ирины Никулиной. — Авт.