Читать «На ленте Мебиуса» онлайн - страница 9
Марк Ирвин Клифтон
— Было бы гораздо проще, если бы ты мог это прочесть, — с сомнением сказала Стар.
— Допустим, я глупик и вам нужно рассказать это словами.
— Помнишь ленту Мебиуса? — спросила она, начиная с самых азов, словно объясняла что-то ребенку.
Да, я помнил. Помнил и когда это было: более года назад. Значит, ее беспокойный, гениальный ум все время работал над этим вопросом. А я-то решил, что она давно все забыла.
— Это полоска бумаги, один конец которой закручивают на сто восемьдесят градусов и соединяют с другим, — добавила она, словно подгоняя мою работающую слишком медленно память.
— Да, знаю. Мы все знаем эту ленту Мебиуса. Джим производил впечатление слегка удивленного — я никогда ему об этом не говорил. — А потом идет листок, который закручивают на полоборота и склеивают края…
— Бутылка Клейна, — вставил Джим.
Стар облегченно взглянула на него.
— Хорошо, что вы это знаете, так будет легче. А теперь следующий шаг: берем куб… — По лицу ее мелькнула тень сомнения. — Этого нельзя сделать руками, а только в уме, потому что это воображаемый куб.
Она вопросительно посмотрела на нас, и я сделал знак продолжать.
— А потом с ним делают то же, что и с бутылкой Клейна. Если сделать это с очень большим кубом, в котором можно разместиться, то можно телепортироваться, куда захочешь. Вот и все, — торопливо закончила она.
— Где вы были? — спросил я, не повышая голоса.
Нужно будет еще подумать над техникой, которой они пользовались. Моих знаний физики хватало, чтобы понять: именно так множились измерения — линия, плоскость, куб: геометрия Эвклида; лента Мебиуса; бутылка Клейна, не названный еще перекрученный куб: эйнштейновская физика. Да, это выглядело правдоподобно.
— Ну… — неуверенно начала Стар. — В Риме, в Египте… В разных местах.
— И в одном из мест вы нашли эту монету? — спросил Джим.
Он как мог старался, чтобы его голос звучал естественно, и, признаться, у него неплохо получалось. Я отлично понимал, что он должен чувствовать, видя открывающуюся перед ним неисчерпаемую сокровищницу знаний.
— Это я ее нашла, папочка, — ответила Стар. Слезы выступили на ее глазах. — Она лежала на земле, и Роберт меня уже почти нашел, а я забыла о ней, так быстро убегала. — Она умоляюще смотрела на меня. — Я не хотела ее украсть, папочка, я никогда ничего не крала. Я хотела оставить ее, где она лежала, но потеряла, а потом прочла, что ты ее нашел. Наверное, это очень плохо с моей стороны.
Я потер ладонью лоб.
— Оставим оценки на потом, — сказал я, чувствуя что-то вроде головокружения. — А как насчет переноса в будущее?
На этот раз заговорил Роберт.
— Нет никакого будущего, сэр. Я все время говорю это Стар, но она девочка и не понимает. Это все прошлое.
Джим выглядел так, словно в него ударила молния. Он уже открыл рот, желая возразить, но я отрицательно покачал головой.
— Может, ты объяснишь, Роберт? — попросил я.