Читать «Рики Макарони и Наследники Врагов» онлайн - страница 2
akchiskosan
Этим летом Рики не раз ловил себя на том, что, прочитав целое письмо, совершенно не помнит его содержания. А читать вообще-то было ни к чему — смысл угадывался между строк. Ведь он, Рики, являл для своих друзей замечательный, единственный в своем роде повод для беспокойства, и они стремились подбодрить его.
Рики угнетала эта забота, тем более очевидная, что такого, как в этом году, никогда не случалось до сих пор. Впервые в жизни, для разнообразия, он получил письмо от Ральфа Джордана, который каждое лето с тех пор, как они познакомились, ограничивался приветами в чужих посланиях. Но тут Ральф самолично взялся за перо и от души постарался, рассказывая о трудных обстоятельствах своего романа с Тиффани Флинт. Отцы влюбленных со школы недолюбливали друг друга и потому категорически не одобряли выбор своих детей; даже когда те были в школе, они приезжали, устраивали скандалы и всякие гадости. Однако, трагедии до сих пор не случилось, да никто и не ожидал ничего подобного: Тиффани характером походила на Джульетту, примерно как реальный учитель — на святого, Ральф тоже был нормальным парнем и мало уважал средневековые страсти. Зато воздвигнутые на его пути препоны неимоверно его раздражали, чем он не преминул подробно поделиться с Рики. «Родители воспользовались каникулами, чтоб капать на мозги нам обоим. Теперь ее братец пишет мне письма под диктовку и отсылает их под именем Рока Корнишона, это наш гриффиндорский ловец. Ему это не очень-то нравится, я так понимаю, но это ничего. Хуже, что моя мама целиком и полностью на стороне папы, потому что мистер Флинт вроде бы когда-то то ли сбросил ее с метлы, то ли врезался в ее подругу…».
Увлекательное повествование растянулось почти на две страницы. В конце Ральф делал патетический вывод о том, что надо крепиться, ибо настанут и лучшие времена.
«Для него, может, и настанут», — усмехнулась альтернативная сущность, подразумевая тем самым, что Рики надеяться не на что.
«Как? Разве ты не обещал уже тысячу раз, что зажаришь всех моих друзей, если возьмешь верх? — притворился изумленным Рики — Ну и склероз, возраст все-таки берет свое».
Уличенная в нелогичности темная субстанция по имени Волдеморт ничуть не была этим смущена, и продолжала свои аморальные сентенции в том же духе. Именно тогда у парня родилось подходящее прозвище для него. «Назойлик, не иначе», — решил Рики, и это подняло ему настроение на целых полчаса.
Обычно он не мог себя заставить писать ответы, хотя однажды все же не отвертелся: Волдеморт Волдемортом, но нельзя же не поздравить Эди с днем рождения!
Он был приглашен туда, разумеется, но не смог заставить себя ехать куда-либо и показываться порядочным колдунам, не обреченным на болтуна в голове. Хорошо, что только ближайшие друзья оказались посвящены в тайну. Юноша не выдержал бы сейчас такой известности, от которой в свое время страдал Гарри Поттер. Но другие одноклассники Рики, из коих у него почти со всеми сложились прекрасные отношения, в большинстве своем ни о чем не подозревали. Он легко представлял выражение ужаса и отвращения на лицах многих из них, если им откроется, кто он и что с ним происходит. Но, как назло, недавно побывавший в его школе старший брат, желая его подбодрить, всячески подчеркивал, что школьные товарищи относятся к нему хорошо, а следовательно, Ричард Макарони еще не совсем пропащий человек. Например, невозможно было оспорить, что исключительно из любви к нему друзья и приятели устраивали для его брата экскурсии по школе и окрестностям, пока Рики предавался унынию в одиночестве.