Читать «Калле Блумквист и Расмус» онлайн - страница 13
Астрид Линдгрен
– Смотрите, он висит на кусте!
Ева Лотта открыла глаза и с опаской поглядела вниз, в пропасть. И в самом деле, там на кусте висел Андерс. Маленький кустик пустил корни на склоне холма, чуть ниже стены, и кустик этот предусмотрительно поймал предводителя Белых Роз, когда он летел навстречу верной смерти.
Сикстена Ева Лотта тоже не увидела. Он рухнул со стены от страха.
Но он успел свалиться на внутренний двор замка, где наверняка разбил в кровь колени и руки, но все-таки остался в живых.
А вот удастся ли спасти жизнь Андерса? Это еще вопрос. Кустик был таким маленьким и жалким, и он так пугающе сгибался под тяжестью предводителя Белых Роз! Сколько он еще продержится, прежде чем сорвется в пропасть, захватив с собой Андерса в качестве пассажира?
Ева Лотта жалобно причитала.
– Что нам делать, что нам делать? – повторяла она, глядя на Калле своими черными от отчаяния глазами.
Как всегда, когда грозила опасность, знаменитому сыщику Калле Блумквисту пришлось взять руководство на себя.
– Держись, Андерс! – закричал он. – Я принесу веревку!
На прошлой неделе они тренировались, бросая лассо, здесь, наверху, возле развалин замка. И где-то тут должна была лежать веревка, она должна была быть здесь.
– Поторопись, Калле! – закричал Юнте, когда Калле сломя голову выскочил из ворот замка.
– Быстрее, быстрее! – кричали они все, хотя это было излишне. Калле и так спешил изо всех сил.
Они пытались поддержать мужество и в Андерсе.
– Только не волнуйся! – кричала Ева Лотта. – Калле скоро вернется с веревкой!
Андерс и в самом деле нуждался в утешении, потому что его положение было невеселым. Он медленно, осторожно забрался на куст и сидел теперь на нем верхом, как ведьма на метле. Он не смел заглянуть вниз, в пропасть, не смел кричать, не смел шевельнуться. Он ничего не смел. Он мог только ждать, в отчаянии глядя на куст. Куст сгибался под его тяжестью у самого корня, кора потрескалась и превратилась в мелкие полоски, и он видел белые волоконца, которые гнулись и трещали. Если Калле не поторопится, веревка уже не понадобится.
– Почему он не возвращается? – всхлипнула Ева Лотта. – Почему он не торопится?
Если бы она только знала, как торопился Калле! Он летал вокруг, словно оса, и искал. Искал, искал, искал… но никакой веревки не было.
– Помогите! – в страхе шептал Калле.
– Помогите! – побелевшими губами шептал Андерс, сидя на кусте, которому оставалось так мало времени расти и зеленеть.
– Ой, ой, ой! – повторял поднявшийся на сторожевую стрелковую площадку Сикстен. – Ой, ой, ой!
Но тут – наконец-то – появился Калле, и в руках он держал веревку.
– Ева Лотта останется здесь, наверху, и будет наблюдать! – скомандовал он. – Все остальные спускайтесь вниз!
Надо было спешить. Калле знал, что нужно делать. Отыскать камень и крепко привязать его к одному концу веревки. Перебросить камень через стену, желательно не ударив при этом Андерса по голове. Надеяться, что Андерс схватится за конец веревки, прежде чем будет слишком поздно.
Когда торопишься, когда дорога каждая секунда, руки становятся такими неловкими!…