Читать «Призракът на тресавището» онлайн - страница 28
Пол Дохърти
— Това беше една от слабостите на абата — обясни той. — Обичаше всичко, свързано с древния Рим. Разбирам го. И като рицар, и като монах, той често служеше в посланичества при Светия Отец в Рим. Беше особено завладян от руините там, търсеше и събираше древни предания.
— Абат Стивън беше поклонник на древния Рим във всяко отношение — обади се библиотекарят брат Френсиз. — Той събираше книги и ръкописи за града.
— Защо? — поинтересува се Корбет.
— И аз самият веднъж го попитах — отвърна библиотекарят. — Абат Стивън отговори, че се възхищава на строгостта и честността на древните римляни, на любовта им към порядъка и дисциплината. Ние дори разполагаме с препис на „Деянията на Пилат“. Той беше голям учен — замислено добави библиотекарят. — Живя добър живот и заслужаваше по-добра смърт.
Корбет хвърли бърз поглед към Ранулф, който напрегнато записваше. Трудно му беше да прикрие своето разочарование и чувството си за безсилие. Ето, този абат беше жестоко убит, а освен по въпроса за Кървавата ливада, Корбет не забеляза никаква вражда или омраза към мъртвия, или поне определено не такава, която би предизвикала убийство. И как точно е било извършено то? Той затвори очи и внезапно почувства умората от бързото си пътуване дотук. Кралят беше толкова настоятелен, че те заминаха веднага. На Корбет му се прииска да е в леглото си, да е издърпал завивките над главата си, да спи и да сънува.
— Сър Хю?
Той бързо отвори очи.
— Сър Хю! — Приорът му се усмихваше в опит да го умилостиви. — Има ли още въпроси? Всекидневните дела на абатството изискват нашето внимание и трябва да отслужим заупокойната литургия.
Корбет се извини и се съгласи. Членовете на съвета излязоха, последвани от архидякон Ейдриън и Пердитус. Корбет изчака, докато Чансън затвори вратата зад тях. Ранулф остави перото си върху масата и отпусна глава в ръцете си.
— Нищо, господарю, ама нищичко! Говорим за един абат, учен, теолог с интереси към древността, доста обичан и почитан от своето братство.
— Но дали това не е само повърхността? — попита Корбет. — Има ли нещо повече?
Той безсилно удари по масата. Готвеше се да продължи, когато на вратата се почука и се появи архидякон Ейдриън.
— Има едно нещо, сър Хю, за което братята изобщо не споменаха. — Той седна на мястото, което му посочи Ранулф. — Тук съм само от няколко дена…
— И как ти се вижда братството? — запита Корбет. — В края на краищата, мастър Уолъсби, ти си архидякон, и би трябвало да умееш да надушваш скандалите и греховете.
Уолъсби прие думите му добродушно.
— Честно казано, сър Хю, абатството се управлява добре. Ако бях тук на официално посещение… — Той поклати глава. — Божествената служба се провежда както се полага и песнопението е добро. Братята работят усърдно в библиотеката, в скрипториума, в кухнята и на полето. В пределите на абатството не се допускат никакви жени. Има някои обичайни дребни съперничества, но нищо особено с изключение…