Читать «Вычислительный голем мистера Бэббиджа» онлайн - страница 5
Алексей Герасимов
— Закрытый эксперимент, значит? — ну это мы еще посмотрим.
Кажется мне срочно придется навестить герцогиню Данхилл.
* * *
Леди Клементина Чертилл, супруга комиссара Дубровлина и графства Мит Уи Нелл, хотя и считается в столице образцом стиля, светской жизни, подобно супругу, чурается. Однако, разумеется, жена эрла и министра без портфеля совершенно избегать мероприятий света не должна и не может. На одном из них мы и были представлены, и я очень рассчитывал, что она об этом вспомнит.
Ожидание продлилось недолго – миновала едва четверть часа как я постучал в дверь особняка эрла Чертилла, и вот, дворецкий уже вводит меня в кабинет леди Клементины. Да-да, кабинет, а не будуар – эта безусловно выдающаяся женщина шефствует над богоугодными заведениями столицы и дни ее полны той же работы, что и у мужчин. При том, как я слышал, о суфражистках она отзывается весьма пренебрежительно, мол-де их бы энергию направить на благие начинания, а не на борьбу за мнимое равенство. Герцогине даже приписывают фразу: "Я противница равных прав мужчин и женщин. Я никогда не позволю своему супругу рожать".
— Ваше сиятельство, позвольте мне выразить свое самое искреннее почтение, — произнес я, останавливаясь на пороге.
Эта уже не молодая, но все еще дьявольски обворожительная женщина оторвалась от документа, который просматривала перед моим приходом, и одарила меня несколько утомленным, но благожелательным взглядом.
— Полно, мистер Адвокат, полно вам, проходите и присаживайтесь, — ответила она своим грудным контральто. — Давайте обойдемся нынче без условностей. Уверена, что вы прибыли в такой час по срочному делу, так не будем же его откладывать.
Действительно, время для визитов еще раннее и мое появление колебалось буквально на грани приличия.
— Ах, миледи, вы необычайно проницательны, — произнес я, усаживаясь в предложенное кресло. — Я действительно вынужден обратиться к вам за помощью, на что никогда бы не осмелился, не будь стеснен во времени жалкой парой недель.
— Право, я заинтригована. Прямо-таки теряюсь в догадках, чем могла бы помочь репортеру "Светского хроникера". Мои занятия и сфера приложения усилий малоинтересны вашим читателям, я полагаю, — супруга сэра Уинстона ободряюще мне улыбнулась. — Ну же, покуда я не умерла от любопытства, прошу вас рассказывать, что могу сделать.
— Возможность получить от вас интервью о веяниях в современной моде мы, конечно отметаем? — я ответил на улыбку улыбкой, а миссис Чертилл погрозила мне пальцем. — В таком случае я прошу вас, миледи, повлиять на супруга.
— Ми-и-истер Адвокат, — герцогиня разом поскучнела, — всем ведь известно, что я не вмешиваюсь в дела сэра Уинстона.
— Вы превратно меня поняли, ваша светлость, — поспешил заверить ее я. — Дело касается вовсе не его служебных обязанностей.
Клементина Чертилл чуть приподняла брови, показывая мне, что я пока еще могу продолжать.
— Вернее, если быть точным, они связаны весьма опосредованно. Вам ведь знаком сэр Эндрю Канингхем?