Читать «Недоделанный король» онлайн - страница 162
Дмитрий Старицкий
Вилья (
Вицеконде — виконт (
Вицерой — вице-король. Должность и ненаследуемый титул высшего чиновника королевства, как правило, правившего заморскими колониями.
Войт — глава местного самоуправления в великом княжестве Литовском. В казачьих городах и местечках атаман возглавлял казачью общину, а войт — посполитую, в которую входили все не являющиеся казаками или черкасами.
Высочество — титул и обращение к детям императоров и королей, великим герцогам и великим князьям. И их супругам.
Гамбезон (
Гаски — гасконцы. Проживающие во Франции баски.
Герцог (
Гипокрас — обычно красное вино с пряностями; но гипокрасами также называли и ликеры.
Гипускоа — одна из трех исторических провинций Страны Басков.
Гитанос — испанское наименование цыган.
Гранды (
Гран дукадо Литуания (
Граф (от
Грибовальские пушки — Жан-Батист-Вакет де Грибоваль сеньор Бовелль, французский генерал, в 1776 г. свел французскую артиллерию в стройную унифицированную систему. Разработал многочисленные усовершенствования в материальной части артиллерии.
Дага — кинжал для левой руки при фехтовании мечом или шпагой. Клинок узкий, до 50 см длиной, усиленная гарда в виде чашек, дужек или широкой пластины, защищающих руку в отсутствие латной перчатки. Использовались до XVII в.
Дама — официальный титул и обращение к женщине — владетельнице феодальной сеньории.
Дама кавалерственная — женщина, состоящая в рыцарском ордене и посвященная в рыцари.
Дама сердца — рыцарский куртуазный культ.
Дамуазо (
Дамуазель — дочь феодального сеньора.
Денье — серебряная монета весом в 1,3 г, средневековое подражание римскому динарию. Частично, от трети до половины, состояла из меди. Имела хождение по всей Западной Европе. Английский пенни — подражание денье. 1 денье = 2 оболам. 3 денье = 1 лиарду. 12 денье = 1 гро (грош, шиллинг). 20 денье = 1 солиду. 1 ливр (фунт стерлингов) = 240 денье = 1/4 луидора.