Читать «Недоделанный король» онлайн - страница 158

Дмитрий Старицкий

Теперь Паук сам лежит пластом, чуть ли не на смертном одре, маясь от «несварения» после поглощения Анжу. И в нашем противостоянии получил я так желаемую мной передышку. Длинную передышку. От этой хвори Паук уже не оклемается до самой своей смерти в 1483 году. Вот пройдут эти полтора года, тогда я и начну бояться… принца Бурбона, сеньора де Боже, мужа принцессы Анны, Дочери Франции, моей кузины, чтоб черти эту умницу на вилах жарили.

Луи уже хромая утка. Воистину: если желаешь рассмешить Бога, то расскажи ему о своих планах…

Вот и я не буду.

Хуже другое. То, что послезнание мое с каждой такой победой, чем дальше, тем больше обесценивается. Точку бифуркации я уже прошел. Осталось только не дать себя отравить — и история Наварры будет другой.

Погода окончательно испортилась, горы обложило тяжелой темно-серой облачностью. Сухой снег больно бьет в лицо порывистым ветром. Все же через несколько дней — декабрь. Зима совсем. Не столько холодная — что такое пять градусов ниже нуля по Цельсию? — сколько злая и колючая. Но и мы тут все отнюдь не в тулупах. На Марка и амхарцев холодно даже смотреть.

Одно утешает — в горах у нас всего одна ночевка, а там и спуск в долину Памплоны.

Памплоны — новой столицы страны всех басков, васков и гасков.

Так будет.

Так должно быть.

Иначе зачем я живу вторую жизнь?

Куманек, ты не застоялся на ветру? Не ко времени тебе сейчас простыть, — позаботился обо мне закутавшийся с головой в овчинный пастуший плащ дю Валлон — только красный засопливившийся нос наружу торчит.

Нет, кум, я просто внимательно рассматривал свой Рубикон, — ответил я задумчиво.

И как он тебе показался? — осклабился шут щербатым ртом.

Ручеек перед нами, зажатый крутыми каменными берегами, был узкий, но бурный и глубокий. Только у дороги он растекался в плоский перекат, вполне подходящий для брода.

Да не хуже, чем был у Цезаря. Тот тоже, прежде чем переправиться через Рубикон, преодолел высокие горы.

— Тогда я об этом когда-нибудь сочиню поэму, — пообещал мне Франсуа Вийон.

Да-да… уже Вийон. Потому как… пока мы претерпеваем дорожные бедствия зимних Пиренеев, его первую книгу стихов под этим псевдонимом уже печатает новая типография в По, обеспечивая бессмертие не только самому поэту, но и мне. Где его ни помянут его потомки, там они обязательно уточнят, что на старости лет великий поэт служил шутом у короля Наварры Франциска, первого этого имени. Того самого, который носил прозвище Фебус.

Москва, 2014

Примечания

Айчарка — ироничное название HR-менеджеров, специалистов по персоналу.

Аллод (фр. от all — полный и od — владение) — земельное владение в частной собственности. Вотчина. Хозяин аллода имел сеньориальную власть в своих землях, но не мог покидать их без ведома своего сеньора. Зато мог их продать.