Читать «Лик» онлайн - страница 27

Кайли Скотт

Он был прав. Я должна была вернуться, забрать сумку. Так глупо с моей стороны, что я не подумала об этом. Взяв себя в руки, я бы смогла сходить и забрать ее, а потом убралась бы отсюда. Я обмахнула лицо руками, сделала большой вдох. Все хорошо.

Между тем, его рука зависла в ожидании. На ней между большим и указательным пальцами было несколько мелких волдырей. Любопытно.

— Ты барабанщик? — спросила я, шмыгнув носом.

По какой-то причине он покатился со смеху, согнувшись практически пополам и схватившись за живот. Может быть, он был на наркотиках? Или, возможно, он еще один сумасшедший в этом гигантском убежище? Бетмэну пришлось бы нелегко держать под контролем это место.

— Что с тобой? — спросила я, делая шаг в сторону от него. Мало ли что.

Его шикарные очки с грохотом упали на асфальт. Он сгреб их и надвинул обратно на лицо.

— Ничего. Совсем ничего. Давай убираться от сюда. У меня есть дом на пляже. Мы спрячемся там. Пойдем, это будет весело.

Я колебалась, посылая подонкам на крыльце убийственный взгляд.

— Почему ты помогаешь мне?

— Потому что ты стоишь помощи.

— В самом деле? Почему ты так думаешь?

— Тебе не понравится мой ответ.

— За все утро мне не понравился ни один ответ, так зачем останавливаться сейчас?

Он улыбнулся:

— Достаточно честно. Мы с Дэвидом старинные друзья. Мы напивались и теряли контроль больше раз, чем я могу вспомнить. У него были девушки старавшиеся заманить его в ловушку в течение многих лет, даже когда у нас не было денег. Он никогда не проявлял интерес к браку. Этого раньше даже не было на его радаре. Так что факт, что он женился на тебе, подсказывает, что тебе стоит помогать. Давай, Эв. Хватит беспокоиться.

— Мне нужно забрать свои вещи.

— Чтобы они загнали тебя в угол? Побеспокоишься об этом позже, — он протянул руку, пальцами подзывая меня. — Давай выбираться отсюда.

Я вложила свою руку в его, и мы уехали.

Глава 6

— Так, подожди, разве эта песня не о его умирающей собаке?

— Это не смешно, — рассмеялась я.

— Мне тоже, — Мал прыснул на противоположном конце дивана, в то время как Тим Макгро разглагольствовал о своих разновидностях дождя на плоском экране телевизора, занимавшего противоположную стену. — Как ты думаешь, почему все они носят такие большие шляпы?

— Замолчи.

Образ жизни этих людей взорвал мне мозг. Мал, сокращенно от Малкольм, жил в доме на пляже, который по большей части был трехэтажным архитектурным произведением искусства из стали и стекла. Он был поразительный. Не абсурдно огромный, как дома на холмах, но все равно впечатляющий. Мой папа был бы в восторге от такого минимализма, аккуратности линий или чего-то подобного. Я же просто ценила наличие друга в трудное для меня время.

Дом Мала, несомненно, был холостяцким жильем-тире-злачным местом. Было у меня неопределенное намерение приготовить обед, чтобы отблагодарить его за помощь, но в доме не оказалось ни кусочка еды. Холодильник был заполнен пивом, морозилка — водкой. Нет, еще там был пакет апельсинов, которые, судя по всему, использовались как закуска к водкe. Он запретил к ним притрагиваться. Однако его супернавороченная кофемашина делала все правильно. У него даже были приличные кофейные зерна. Он был поражен внезапно вырвавшимися у меня несколькими движениями бариста. Выпив за час три чашки кофе, я стала намного более похожей на ту старую, хорошо спланированную, кофеиновую себя.