Читать «Война в Зазеркалье» онлайн - страница 184
Джон Ле Карре
Но прежде всего я должен сказать огромное спасибо своей жене за ее неустанную помощь в работе.
Примечания
1
Телевизионное шоу.
2
Имеется в виду министерство обороны Великобритании.
3
Резервуар для хранения газообразных веществ, например, таких, как природный газ.
4
В те годы – сигнал, что машина свободна.
5
Так для краткости именовалось министерство гражданского строительства и общественных работ, существовавшее до 1970 г.
6
Имеется в виду так называемый Карибский кризис в октябре 1962 г., чуть не ставший причиной Третьей мировой войны.
7
Город в Германии, рядом с которым в 1937 г. был создан первый в мире ракетный полигон.
8
Неформальное прозвище Леклерка.
9
Уменьшительно-ласкательное от имени Барбара.
10
Британская марка автомобиля, выпускавшегося до 1976 г.
11
Патриотическое движение за независимость Франции в 1940–1945 гг.
12
«Блэк фрайарз» по-английски означает «черные монахи».
13
Имеется в виду Питер Эммануэль Амиго – архиепископ Саутворка.
14
Игра, стол для которой не имеет обычных луз; их заменяют девять отверстий в игровом поле; попадание в каждое может принести игроку определенное количество очков.
15
Челтнем – город-курорт в графстве Глостер (Англия).
16
Сборно-разборная постройка из гофрированного железа, использовавшаяся английской армией со времен Первой мировой войны.
17
Шеф прибегает к итальянскому музыкальному термину, означающему «взволнованность».