Читать «Городские легенды (авторский сборник)» онлайн - страница 275
Чарльз де Линт
31
«Кэптан Бифхарт» — американская группа, исполняющая блюз и фри-джаз.
32
Тиффани — американская поп-звезда конца 80-х годов.
33
Crow — ворон (англ.).
34
Coppercorn — слиты три английских слова: cop — полицейский, коп; per (от pervert — извращенец); corn — кукуруза.
35
Au contraire — напротив (фр.).
36
Ma cherie — моя дорогая (фр.).
37
Fantastique, ma cherie — невероятно, моя дорогая (фр.).
38
N'est-ce pas — не так ли (фр.).
39
У. Шекспир. «Сон в летнюю ночь». Пер. Т. Щепкиной-Куперник.
40
Tally — считать, навешивать бирки (англ.).
41
On tally — в кредит (англ.).