Читать «Танец со змеей» онлайн - страница 272

Егор Вакула

– Понял. – Выдохнул Гордей, так и не догадавшись, что именно должен был понять.

– Теперь прячемся и идем тихо. Надо попытаться выйти из окружения незамеченными. Они могут быть совсем рядом. Это значит, что ты пока не должен мычать, дышать или делать другие глупости. Понял?

– Понял. – Вновь раздался из его уст этот потерявший всякий смысл набор звуков.

Они крались по кустарнику вперед, оставшись на левом склоне. Скрытые от охотников камнями, листвой и стволами деревьев. Пригибаясь, передвигаясь перебежками. Затихая неподвижно, когда Октис чувствовала опасность. Гордей в точности повторял за ней все маневры, а когда по неосторожности своей натыкался на нее, она хватала его за плечо и ставила рядом с собой. Будто именно в этих заданных местах стоять ему приписали Творцы.

Вскоре они подкрались к тому месту, где неожиданно разверзлась тьма Донного леса. Деревья расступились, и на русло пересохшей речушки упал свет Старшей. И Октис, и Гордей видели это сквозь листву. Лучи Матери казались осязаемыми – столбом переливающегося света, чуть наклоненного в сторону. Небольшое яркое пятно Тверди землепашцев посреди темного и жестокого мира охотников раскинулось на склонах расползшегося ущелья. Оно манило беглецов, уверяя, будто способно защитить их от опасностей тьмы. Уверяя, что перенесет их обратно в мир, где в небе царит Семья.

Очередная дурная попытка со стороны Донного леса. Никто из путников не поддался искушению. Они лишь замерли, когда по светлому пятну, оглядываясь по сторонам, прошел цахари. Октис захотелось убрать его из лука, но она вовремя вспомнила, что с начала охоты не замечала одиноких цахари. А, значит, тогда незамеченный второй точно будет знать, где искать лучника.

Они дождались, пока охотник исчез за каменным выступом, и продолжили осторожный путь вперед. Сколько беглецы ни гнали мысль о манящем пятне света, она продолжала властвовать где-то в уголках сознания каждого. Там, где все еще покоились надежды на скорый выход из леса. – Если лес расступился хоть раз – значит, вскоре он может расступиться навсегда.

Надежда нисколько не помогала. Казалось, проще было идти вперед, думая лишь о близости цахари. Но мысль о границе царства тьмы отличалась упорством и предлагала рискнуть все настойчивей. Бросить все, крикнуть: «К Богам это – я ухожу!», – и бежать вперед, надеясь, что лес пропустит и останется где-то позади.

Твердь охотников не кончалось, сколько ни искали беглецы признаки того. Нужно было все так же красться вперед, нестерпимо долго рискуя каждый миг попасться цахари на глаза, быть учуянными или услышанными.

– Давай, вперед! – Октис толкала Гордея, и тот послушно полз к ближайшему укрытию, пока она смотрела по сторонам с луком наготове.

– Вперед! – Приказывала она, и все повторялось снова.

Снова и снова.

Рев цахари слышался где-то позади. Может быть, путники миновали охотничий капкан, а, может, теперь те гнали их в самую западню.

Раздался треск поблизости, и ведущая обогнула Гордея, чтобы осторожно выглянуть из-за их очередного укрытия.