Читать «Танец со змеей» онлайн - страница 197
Егор Вакула
– Ты так говоришь... ты сама так не думаешь. Неужели это и есть для тебя близость? – Гордей кинул пару кривых веток в кучу.
– Неважно, что есть для меня. Женщина считается девственной до тех пор, пока не постарается мужчина. Тогда и мужчина – девственник, пока не постарается? Так у вас принято? Отвечай: умудрился? Насколько ты моложе меня?
– А сколько тебе? На вид с тридцать противостояний.
– Старше. – Октис отвернулась и пошла дальше к трухлявому повалившемуся стволу небольшого деревца. – На востоке считается оскорбительным задавать такой вопрос женщине.
– Потому мы на западе. – Извинил себя Гордей. – Если ты старше, значит, я сделал тебе комплимент. Потому что на западе принято делать комплимент женщине, занижая ее возраст.
– Какой прок с такой лжи? Она-то все равно знает, сколько ей. И все вокруг, значит, знают какая она старуха. Ладно, – она отвлеклась от выворачивания ствола, продолжая прижимать его одной ногой, – ты ответишь на вопрос? Какая задача все же – задавать вопросы иносказателю!
– Было. Понятно? – Гордей пошел от нее в другую сторону. Но осторожность не позволила ему уйти слишком далеко. – И так, как ты сказала, было. И по-другому.
– Надо же. А не врешь? Где же ты сподобился-то? Кто ж на такого дрыща позарился? Наверно, страшная и старая была? Не силой же ты ее взял – скорее, она тебя.
– Все было по согласию. И она была красива... вполне красива. Относительно. И старость ее не тронула.
– За деньги взял?! – Не унывала Октис.
– Нет!
Она посмотрела на него с прищуром. Помяла губы, но не нашла, что сказать до тех пор, пока они не потащили назад первые охапки с хворостом.
– Ах! Поняла. Скажи мне, как ее звали? Кем она была?
– Что?
– Имя!
– Ее звали... звали...
– Наверное, не можешь ни одного женского имени вспомнить. Бери цветочное – не прогадаешь. Ты потому в иносказатели пошел? Чтобы хапнуть чужую бабу без спроса?
– Кто тебе такое сказал?
– Я знаю, чем вы любите заниматься. Подумаешь…
– Значит, ты знаешь все не до конца. Ты неверно все поняла.
Гордей замолк и растерянно уставился на Октис. –
– Смысл в отречении. – Перехватив руками охапку, начал иносказатель. Спустились они быстро, а вот подниматься пришлось по извилистым каменным ступеням. – В том, чтоб хотя бы на время расстаться со своим
Октис погрустнела. Гордей понял, что все же перестарался с ответом, но и его успели задеть за нутро слова перволинейной. Ладно – сила, гордость, мужество. Змея колола в самое ценное, что у него оставалось – в веру. Нужно было ответить.