Читать «Перевернутые дни» онлайн - страница 44
Вячеслав Владимирович Шалыгин
Где его встретил… улыбающийся Радар.
— Ты? — Иван беспокойно оглянулся. — Что это значит?
— Идем, — ликвидатор махнул рукой в сторону лифта. — Наган расскажет.
Они спустились на пару этажей вниз, перешли по длинному коридору в дальнее крыло здания и очутились в губернаторских апартаментах. Весь путь до места назначения разведчики и сопровождавшие их сотрудники охраны молчали. Лишь когда за спиной бесшумно сомкнулись створки дверей в специальную комнату для совещаний, Радар пробурчал "Проходи".
Иван окинул удивленным взглядом помещение и неловко кивнул всем присутствующим. Кроме дышавшего над ухом Радара здесь были Наган, Отто, двое "ханей" из охраны Председателя, секретарь и сам Мао Чжан.
— Садись, — загадочно улыбаясь, предложил Наган.
— Куда? — не нашел лучшего вопроса Казаков.
— За стол, — Наган указал на свободное кресло. — Председатель желает лично поблагодарить тебя за свое спасение.
Иван сел и демонстративно положил скованные руки на стол. Мао скосил глаза на одного из офицеров, и "браслеты" с рук Ивана мгновенно исчезли. Председатель долго разглядывал Казакова и наконец сказал что-то секретарю. Иван неплохо знал китайский, но реплика была тихой и слов он просто не разобрал.
Секретарь любезно улыбнулся Нагану.
— Товарищ Председатель считает, что прежде всего вы должны ввести всех присутствующих в курс дела.
— Извольте, — Наган кивнул. — На сей момент обстановка полностью под контролем верных правительству военных. Заблаговременная концентрация войск на важнейших направлениях и объектах города позволила отрезать и окружить ударные группы хунвейбинов до того, как заговорщики перешли к активным действиям. Сейчас составляются подробные списки этих групп, но наши коллеги из контрразведки Китайской народной армии считают, что арестованы практически все участники заговора: от верхушки, во главе с генералом Хуан Сином, до последнего клона.
— А Казак? — перебил его Иван.
— Его пока не взяли, но это дело ближайших часов.
— Ему удалось уйти из Дома правительства? — удивился Казаков.
— Ему помог кто-то неплохо разбирающийся в схеме подземных коммуникаций, — Наган выразительно взглянул на Отто.
Валенштайн усмехнулся и пожал плечами.
— Издержки. Не так уж это и принципиально.
— Для вас, — заметил Наган. — А Ивану, например, не вернуться в нормальную жизнь, пока где-то будет бродить его двойник.
— Не отвлекайся, с деталями разберемся позже, — Отто виновато покосился на Мао.
— В результате успешно проведенной совместной операции китайского и российского контрразведывательных ведомств антиправительственный заговор полностью раскрыт. Виновные пойманы с поличным, а все материалы переданы китайской стороне, — формальным тоном закончил Наган. — Особо хочу подчеркнуть роль господина Валенштайна, который контролировал всю операцию от начала до конца, и лейтенанта Казакова, участвовавшего в ключевых акциях также от начала до конца.
Он чуть склонил голову и вежливо улыбнулся Председателю, давая понять, что закончил свой краткий доклад и больше добавить ему нечего. Наган вообще не собирался делать какие-то там заявления или читать доклады. Это не входило в его планы. Он хотел всего лишь забрать Казакова и быстренько слинять на родину. Но Мао Чжана охватило чувство благодарности, и он решил одарить союзников вниманием. Раз пошла такая пьянка, Нагану пришлось менять тактику и входить в роль оратора. Совсем быстро, коротким обменом рукопожатиями такие встречи не заканчивались — не солидно, и значит, следовало о чем-то говорить. Естественно, не раскрывая секретов. Мао и его спецслужбы знали главное — русские помогли раскрыть заговор, поскольку давно почуяли угрозу со стороны ЦГМ, и этого было достаточно. Покушение на Мао было ярчайшим тому доказательством.