Читать «Бледнее бледного» онлайн - страница 203

Андрей Викторович Петерсон

32

– бытовая разновидность арланского огня.

33

– дешевый крепкий напиток, употребляемый средним и низшим сословием.

34

– господин. Уважительное обращение к мужчине, старшему по званию.

35

– договорное обязательство совершить определенные действия или воздержаться от определенных действий. Ковенант подписывали некромансеры – члены, так называемого, Белого Трибунала, прекращая занятия некромантией, в обмен на отказ от дальнейшего преследования со стороны Ордена Лэшш.

36

– настоятель, возглавляющий военный приорат Ордена. Третье после Великого Магистра и Генерала должностное лицо Ордена.

37

– щипковый музыкальный инструмент.

38

– сладкий тягучий слабоалкогольный напиток из фруктов, ягод или настоев душистых трав с добавлением кореньев и пряностей.