Читать «Бледнее бледного» онлайн - страница 203
Андрей Викторович Петерсон
32
– бытовая разновидность арланского огня.
33
– дешевый крепкий напиток, употребляемый средним и низшим сословием.
34
– господин. Уважительное обращение к мужчине, старшему по званию.
35
– договорное обязательство совершить определенные действия или воздержаться от определенных действий. Ковенант подписывали некромансеры – члены, так называемого, Белого Трибунала, прекращая занятия некромантией, в обмен на отказ от дальнейшего преследования со стороны Ордена Лэшш.
36
– настоятель, возглавляющий военный приорат Ордена. Третье после Великого Магистра и Генерала должностное лицо Ордена.
37
– щипковый музыкальный инструмент.
38
– сладкий тягучий слабоалкогольный напиток из фруктов, ягод или настоев душистых трав с добавлением кореньев и пряностей.