Читать «Космический волк» онлайн - страница 7
Уильям Кинг
В ярости и отчаянии Рагнар выругался. Казалось, его короткая жизнь оканчивается, не успев начаться. Он не доживет даже до ритуала достижения зрелости в следующем году. У него только начал ломаться голос — и вот теперь он был обречен на гибель в море. Юноша заслонил рукой глаза и вгляделся в бурю, тщетно надеясь увидеть большой корабль своих соплеменников. Ничего не видать. Большинство из них наверняка уже пошло ко дну, их тела станут пищей драконов и кракенов, а души — рабами демонов.
Юноша опять повернулся и обратил разгневанный взгляд на чужака, который был причиной всего происходящего. Понятно, что если они умрут, то и он пойдет ко дну вместе с ними, — и это давало некое удовлетворение. Если, конечно, он не чародей или какой-нибудь морской демон, изменивший внешность, который специально был послан, чтобы привести племя Грохочущих Кулаков к гибели. По тому, как спокойно и неустрашимо старик стоял на залитой водой палубе, это казалось сейчас более чем вероятным.
В этом грубом старике было что-то сверхъестественное. Глубокие морщины избороздили его лоб, но он выглядел сильным, как воин в расцвете лет, и, несмотря на седину в волосах, держался лучше, чем многие моряки вдвое младше него. Рагнар понял, что это маг. Кто, кроме мага, будет носить на плечах шкуры огромных волков и странные металлические доспехи, закрывающие все тело и так не похожие на кожаные одежды морского народа? Кто, как не чародей, может надеть на себя все эти странные амулеты и талисманы? И лишь кудесник смог бы предложить его отцу и родственникам такое количество слитков драгоценного железа, чтобы они предприняли почти самоубийственный поход по Морю Драконов в сезон штормов.
Рагнар увидел, как чужак поднял руку, будто на что-то указывая. Это какая-то чародейская уловка или он в самом деле творит заклинание? Рагнар повернулся посмотреть в ту сторону, и во рту у него пересохло от страха. Вспыхнула молния, и в ее свете юноша увидел огромную голову, которая появилась из волн совсем рядом с кораблем, как если бы чужак вызвал ее из пучины. Над бортом выросла кошмарная морда с частоколом зубов, каждый размером с кинжал. Длинная шея изогнулась, и голова стала опускаться в поисках добычи. Это был морской дракон — чудовище, огромное, как корабль, поднятое со дна морского неистовой бурей.
Прогремели злобные раскаты грома, и смерть обрушила свой удар на расстоянии вытянутой руки от Рагнара. Его обдало смрадным порывом ветра, когда огромные челюсти дракона сомкнулись на Йорвике. Громадные клыки пронзили жесткую кожу доспехов Гарпунера, словно бумагу. Затрещали кости, хлынула кровь. Визжащего человека подняло вверх, руки его судорожно молотили по воздуху, гарпун выпал. Презрительная усмешка искривила губы Рагнара. Юноша всегда знал, что Йорвик трус, и теперь получил этому доказательства. Он найдет свое место в холодном аду Фростхайма.