Читать «Деяния саксов» онлайн - страница 83

Видукинд Корвейский

24. Характерная ссылка автора на источник своих сведений (см.: Вв. ст., разд. "Деяния саксов как исторический и литературный источник").

25. Характерная попытка обосновать древнее происхождение саксов (см.: Вв. ст., разд. "Политические взгляды Видукинда").

26. В подлиннике "nobilis". Характерна ссылка на древнее происхождение и "благородство" саксов для мотивировки их особых прав.

27. Иосиф Флавий (ок. 37 - ок. 95 гг.) - еврейский историк и военачальник, автор исторических произведений (на греческом языке). Видукинд имеет в виду "Иудейскую войну" (Flavius, II, 17). Однако у Иосифа говорится не о саксах, а о германцах, причем говорит не Агриппа, а сам Иосиф.

28. Имеется в виду Лукан Марк Анней (3 - 65) - римский поэт.

29. Для глав 1 - 3 в латинском тексте характерно преобладание причастных и инфинитивных оборотов. В них почти отсутствуют сослагательные формы, причем нарастает число кратких оборотов. Этот стилистический прием служил поставленной цели (см.: Вид., Предисловие к книге I, прим. 22). О языке, словаре и стиле "Деяний саксов". Видукинда см.: М. Hermann. Die Latinitat..., S. 31, ff.; H. Веитаnn. Widukind, S. 68, ff.; R. Koepke. Widukind..., S. 20, ff. Ср.: Вв. ст., разд. "Композиция и художественные особенности "Деяний саксов". Латинский язык оригинала".

30. Разделение достоверного от недостоверного характерно для метода Видукинда как историка.

31. Имеется в виду автор.

32. Имеется в виду местность, расположенная в низменности, налево от р. Эльбы, простирающаяся от впадения р. Осты до г. Ритцебютеля.

33. В подлиннике "traduntur" ("передают") - ссылка на источник сведений.

34. Тюринги - германская племенная группа, образовавшаяся от смешения ряда германских племен (гермундуров, варнов и др.). Упоминается с V в., с VI по VIII в. находилась под властью франков, затем входила в состав Восточно - Франкского королевства. Название "тюринги" обозначало народность, занимавшую территорию между Тюрингским лесом, Гарцем и реками Сала и Вара. Тюринги вошли затем в состав немецкой народности.

35. Существуют два диаметрально противоположных толкования смысла этого места латинского текста. В том смысле, как здесь дан перевод, текст толкуют А. Гирш (Л. Hirsch. Die Sachsengeschichte..., S. 25), Г. Беуманн (Н. Beumann. Widukind..., S. 68). В противоположном смысле эту фразу переводит Г. Булст: "однако вопреки упорному сопротивлению саксов они (тюринги) удержали гавань" (Н. Bulst. Widukind..., S. 190). Такой перевод ошибочен, так как не учитывает специфики употребления Видукиндом оборота Ablativus absolutus (M. Hermann. Die Latinitat..., S. 31).

36. Соглашение, определяемое понятием "foedus eo pacto" - ("союзный договор"), накладывало определенные повинности на основании "права войны" (jus belli) (ср.: Вид., I, 6, прим. 42).

37. История о покупке земли в отличие от предшествующего текста описана Видукиндом с употреблением новых стилистических приемов (драматизация действия, употребление диалога, прямая речь), в чем проявилось использование автором античной традиции (Саллюстий), опыта средневековых авторов (Григорий Турский, Иордан Беда) и некоторых черт германского эпоса (Вв. ст., раздел "Композиция и художественные особенности "Деяний саксов"").