Читать «Зеленые холмы Земли» онлайн

Роберт А. Хайнлайн

Зеленые холмы Земли

Роберт А. Хайнлайн

1

Это правдивый рассказ о Райслинге, слепом певце космоса - а не прилизанная хрестоматийная версия, Вы, наверное, пели в школе:

Дай, судьба, мне последнюю посадку На планете, где жизнь мои предки прошли. Дай увидеть покров голубых облаков И зеленые холмы Земли!

Стихи в переводе В. Бетаки.

Может быть, вы пели эти стихи по-французски или по-немецки. Или даже на эсперанто, в тот момент, когда сверкающее всеми цветами радуги знамя Земли развевалось над вашей головой.

Неважно, какой это был язык, но это был язык Земли. Никто никогда не переводил "Зеленые холмы" на шепелявый язык жителей Венеры, ни один марсианин не каркал и не шипел, произнося их в сухих туннелях. Эти стихи - наши. Мы, люди Земли, экспортировали все - от голливудских ужасов до синтетических радиоактивных элементов, но эти стихи принадлежат только Земле, ее сыновьям и дочерям, куда бы их ни забросило.

Все мы слышали много рассказов о Райслинге. Возможно даже, вы, подобно многим другим, зарабатывали ученые степени или славу, занимаясь научным анализом его опубликованных произведений, - будь то "Песни Звездных Путей", "Большой канал и другие стихотворения", "Ввысь и вдаль" или "Старт".

Конечно, вы пели его песни и читали стихи, и в школе, и потом - уже зрелыми людьми, но можно без^ особого риска держать пари - если" только вы сами не человек космоса, - что вы никогда не слышали большинства неопубликованных песен Райслинга, таких, как "Рыжая девочка из Венисбурга", "Когда деляга встретил мою кузину", "Держите ваши штаны, шкипер" или "Скафандр на двоих".

И, к сожалению, мы не в состоянии процитировать их в журнале для семейного чтения.

Репутация Райслинга тщательно охранялась осторожным литературным душеприказчиком, которому очень помогло то счастливое обстоятельство, что интервьюеры безнадежно опоздали. "Песни Звездных Путей" вышли в свет в ту самую неделю, когда их автор умер. И только когда эта книга стала бестселлером, в печати появились рассказы о Райслинге, собранные из обрывков воспоминаний знавших его людей и сильно приукрашенные его издателями.

В результате традиционный образ Райслинга примерно так же соответствует действительности, как история о топорике Джорджа Вашингтона или о кексах короля Альфреда.

По правде говоря, вы не пустили бы его в свою гостиную. Он был совершенно неприемлем для общества. Хронический солнечный лишай, который он беспрерывно расчесывал, мягко выражаясь, не украшал его и без того неприглядную внешность.

На портрете работы Ван дер Воорта, выполненном для Гарримановского юбилейного издания и выпущенном к столетию со дня рождения поэта, мы видим глубоко трагическое лицо с суровым ртом и невидящими глазами, прикрытыми черной шелковой повязкой. А уж суровым он никогда не был! Рот у него был всегда открыт либо для песен, либо для усмешки, либо для еды, либо для выпивки. Повязкой всегда служила тряпка, и, как правило, грязная. Ослепнув, он стал все меньше и меньше заботиться о своей внешности.