Читать «Улица Вокзальная, 120» онлайн - страница 54
Лео Мале
Глава XI
Убийца
Около полудня я направил свои стопы к госпиталю. Там, похоже, никто не обратил внимания на мое внеочередное отсутствие. Медсестра, которая не могла его не заметить, повстречавшись со мной во дворе, ни словом о нем не обмолвилась, ограничившись дежурным приветствием…
Я вышел из госпиталя так же легко, как вошел в него. Висевший все эти дни туман сменило тусклое солнце. Я пошел на набережную. Под надзором зевак парни из бригады водолазов тралили Рону. Судя по всему, их усилия еще не увенчались успехом. На середине реки в небольшой лодке я различил плащ и мягкую серую шляпу с металлическим отливом, принадлежавшие краснолицему субъекту, отдававшему время от времени громогласные распоряжения. Казалось, он пребывал в ярости. Прикинув, какого мне с ним держаться тона, я спустился к берегу.
И уже готов был отважно окликнуть комиссара, как вдруг полицейский в форме отделился от берегового наблюдательного пункта, прыгнул в лодку и принялся грести по направлению к… адмиральской шлюпке. До меня донеслись неясные обрывки разговора. Две лодки покинули середину реки и причалили в нескольких шагах от меня.
– А, вот вы где!– заметив меня, воскликнул Бернье.– Очень кстати. Мне как раз доложили, что багор зацепил какого-то типа у Ла-Мулатьер. Он без пальто, но это не клошар. Скорее всего, ваш голубчик. Поедете со мной для опознания.
Он сделал несколько распоряжений, велел всей эскадре возвращаться в порт, и мы уселись в полицейскую машину. Вторая машина с сотрудниками отдела экспертизы, фотографами, врачом и прочей публикой тронулась следом. Мы резво помчались по набережной.
По дороге комиссар сообщил мне, что отказался от гипотезы, согласно которой Коломер, будучи спекулянтом, пал жертвой мести заправил черного рынка.
– Вы и в самом деле намекали на нечто подобное,– отозвался я.– Что натолкнуло вас на эту мысль?
– Найденная при нем сумма в девять тысяч франков, хотя, по вашим словам, этот человек перебивался со дня на день. Но вот недавно,– буквально несколько часов назад,– мы получили необходимые разъяснения. Вскоре после вашего ухода объявился некий житель Лиона, возвратившийся недавно из поездки. Несколько месяцев назад он поручил Коломеру одно деликатное расследование, которое тот блистательно завершил. Эти деньги – его гонорар. Он много запросил, нуждаясь в первоначальном капитале, для того чтобы основать агентство. Вот мы и приехали.
Нас поджидал молчаливый полицейский, тот, что сопровождал Бернье во время его посещения госпиталя. Похоже, что с тех пор он обрел дар речи, ибо встретил нас словами:
– Я вас провожу. Мы поместили тело в гараже.
Мертвец возлежал на сосновой доске. Это был молодой, хорошо сложенный мужчина в костюме элегантного покроя, насколько можно было судить после его длительного пребывания в воде. Волосы прилипли ко лбу. На лице явственно обозначились признаки, характерные для утопленников.
Пока сотрудники криминального отдела фотографировали тело во всех ракурсах, снимали отпечатки пальцев, а доктор собирался приступить к предварительному осмотру, комиссар спросил, обращаясь ко мне: