Читать «Батурин» онлайн - страница 201
Богдан Лепкий
чиколодки — кісточки, зігнуті кутом пальці рук
чир — трут, губка
числити — розраховувати
чіпіти — чапіти, непорушно сидіти (переважно навпочіпки), стояти на одному місці
чолобитня — чолобитна, заява, скарга або прохання від окремої особи або групи до органів управління (до XVIII ст.)
Чуйкевич Семен Васильович — син Чуйкевича Василя Никифоровича, який за гетьмана Мазепи служив у Батурині канцеляристом, старшим канцеляристом, реєнтом генеральної канцелярії, а 1708 р. — генеральним суддею. Залишався з І. Мазепою аж до завершення битви під Полтавою. Був засланий до Сибіру, де постригся у ченці.
чура — джура, зброєносець козацької старшини в Україні XVI–XVIII ст.
шарплі (польськ.) — корпія; висмикані зі старого полотна нитки, які вживали замість вати та марлі як перев'язувальний засіб
шевелитися (рос.) — ворушитися
шільдкрет (ніж.) — черепаха
шкуратяний — шкіряний
шлєп (ніж.) — шлейф
шлия [шлея] — частина кінської упряжі; широка смуга з ременю або мотузків, прив'язана до посторонків, у яку запрягають коня
шляковання — прокльон, лихослів'я з уживанням вислову німецько-польського походження «шляк би тебе (вас, його) трафив»; брутальне побажання комусь
шльох (польськ.) — плач, ридання, голосіння, схлипування
шпас (ніж.) — жарт; забава; задоволення; розвага
шпік — кістковий мозок
шпіцрутен (ніж.) — довга, гнучка палиця або прут, що застосовувалися для тілесного покарання (переважно солдатів)
шрубка — гайка
штафета — естафета; гінці, звичайно вершники, які, заступаючи один одного, передають термінове повідомлення
штука — мистецтво; майстерність
шувар — аїр, лепеха, татарське зілля
ютитися — тулитися
ярлик (нагороди і волості) — грамота хана Золотої Орди на право управління окремими підлеглими їй областями
яскиня — печера
ящур [шагрень] (польськ.) — м'яка шорстка шкіра з характерним малюнком, яку виготовляють з козячих, овечих та ін. шкур
r cheval і en rзvant (фр.) — кінних і піших
ab ovo (лат.) — від самого початку (букв. від яйця)
ad maiorem gloriam Dei (лат.) — для більшої слави Божої
ad maiorem gloriam Dei, et magnificentiae vestrae (лат.) — для більшої слави Бога і величі, вам належної ad rem! (лат.) — до справи!
advocatus diaboli — адвокат диявола. Вживається у значенні завзятий, запеклий обвинувач
argumentum ad oculos — наочний доказ, букв: аргумент до очей