Читать «Как-то раз на рождество...» онлайн - страница 5
Барбара Ханней
Джо заметно нервничала. Еще бы: вести к себе незнакомого мужчину, тем более похожего на британского актера.
А ее спальня была поистине чудовищной. Джо забрала оттуда все свои любимые вещи и предметы, чтобы украсить квартиру в Брисбене, так что теперь голая и уродливая комната напоминала тюремную камеру.
На деревянном полу стояли простая железная кровать с изношенным и выцветшим покрывалом, поцарапанная нелакированная тумбочка и древний дубовый платяной шкаф, который когда-то сверкал полировкой, но затем был покрашен ее отцом в ярко-оранжевый цвет под влиянием художественного настроения матери. Один этот шкаф способен вызвать гомерический хохот. Лишь старые голландские шторы были очень даже ничего, но они уже истончились со временем и казались сплошной проплешиной, а кроме того, на них виднелась бурая несмываемая полоса, своего рода исторический знак — уровень воды во время наводнения, случившегося несколько лет назад.
— Мне кажется, что это все-таки не самая лучшая идея, — проговорил, молчавший до этого Хью. — Я не могу взять чужие подарки.
— А как же маленькая Иви?
— Ну ладно...
Без дальнейших колебаний Джо вытащила из-под кровати чемодан и положила его на кровать.
— К счастью, я не успела завернуть их в оберточную бумагу, — проговорила она, выкладывая на покрывало содержимое чемодана: мягкие игрушки, пластмассовых солдатиков и пауков, яркие искусственные украшения, заколки для волос, рыболовные снасти, мозаики... Затем настал черед главных подарков: видеоигры для Билла и Эрика, книги и компакт-диски для старших мальчиков, «волшебная» доска для рисования и кукла для Тилли.
Она украдкой покосилась на Хью и почувствовала сильное смятение, когда увидела, каким взглядом мужчина уставился на куклу. Именно этого она больше всего и боялась!
Похоже, что кукла ему понравилась. А ведь в придачу к ней еще прилагались изящная плетеная кроватка с розовым стеганым одеялом, бутылочка с исчезающим и вновь появляющимся «молоком» и набор сменной одежды.
— Да у вас тут собраны настоящие сокровища! Клад Али-бабы! — прокомментировал, Хью увиденное. — Впрочем, не удивительно. Как-никак шесть братьев и сестер...
— Госпожа Блиг и это успела вам рассказать?
Он кивнул и улыбнулся, затем посмотрел на кровать.
— Сколько я должен заплатить вам за эту куклу?
Джо подумала об Иви. Она была таким прелестным ребенком, что девушка на секунду почти сдалась. Но затем все же со вздохом покачала головой.
— Мне очень жаль, но как раз эту куклу я продать и не могу, так как купила ее специально для Тилли. Она давно уже мечтала иметь именно такую и будет разочарована, если не найдет ее под елкой. — Девушка достала из кучи игрушек пушистого бледно-лилового единорога. — Может быть, это? Единороги очень нравятся детям.
Мужчина удивленно приподнял бровь.
— Никогда бы не подумал. Но, признаться, я абсолютно некомпетентен в том, что касается маленьких девочек.
— А может быть, это? — Джо отобрала несколько разноцветных пластмассовых браслетов, но внезапно замерла, услышав, как кто-то тихонько хихикает под дверью.