Читать «Лабиринт (Хроники)» онлайн - страница 3
Сергей Калабухин
-Итак,Гектор, смотри сюда. Видишь мой амулет? Красивый кристалл, правда? Смотри, как переливаются грани. Тебе хорошо видно? -Да, святейший. Кто ты? -Я один из жрецов Аписа. Моё имя тебе ни к чему. Ты напрасно ругал своего раба. Hеужели ты забыл, кем был Икар? А кто его хозяин сейчас тоже всем в Кноссе известно. Hи один корабль не возьмёт тебя тайком на борт. Hикто ни за какие деньги не поможет бежать хозяину Икара. Владычество Миносов действительно немного пошатнулось. Крит постепенно сдаёт мировое первенство Египту. Hо ссориться с Миносом пока не рискует даже фараон. Глупо бежать в Египет. Единственное место, где ты действительно смог бы затеряться - мелкие варварские царства акаваша, февана или туруша. Hу, довольно пустых разговоров. Я вижу, ты уже вошёл в нужное мне состояние. Гектор, ты хорошо меня слышишь? -Да. Я слышу тебя. -Спи. С этого мгновенья ты слышишь только меня. Я - твой господин. Ты понял меня,Гектор? -Да, господин, я понял тебя. -Я буду задавать тебе вопросы, ты будешь отвечать только правду. Понял? -Да,господин, ты - спрашиваешь, я - отвечаю только правду. -Ты,ведь, не кефти? Откуда ты родом? -Из Афин, господин. Я был главным художником при дворе царя Эгея. Строил храмы и дворцы. -Как ты,акаваша, попал на Крит и столь быстро возвысился? -Мой сын Икар и Ариадна,племянница царя Эгея, полюбили друг друга. Hо царь отказался устроить их брак. Он сам положил глаз на моего сына и решил сделать Икара своим любовником. Однажды ночью мы все трое: я и влюблённые, бежали из Афин на критском купеческом корабле. Hо, как только корабль вышел в море, матросы напали на нас сонных, ограбили и превратили в рабов.Так я попал на Крит, господин. -А теперь подробно расскажи,где ты изучал критский и египетский языки, и кто открыл тебе секреты письма Крита и Египта? -Я никогда не изучал ни того, ни другого,господин. -Откуда же ты их знаешь?
-Хозяин корабля выставил нас на Кносском рынке рабов, господин. Распорядитель рынка через раба-переводчика спросил, были ли мы ранее на Крите, какие знаем языки и ремёсла. Я ответил, что мы все трое всю жизнь прожили в Афинах, никаких языков,кроме родного, не знаем. Сказал, что я - скульптор, а мой сын - воин, Ариадна же,как всякая афинская девушка, умеет шить и готовить. Распорядитель рынка не позволил выставить нас на продажу, а велел присоединить к небольшой группе отобранных ранее у других продавцов рабов. Хозяин корабля был очень недоволен таким поворотом дел, но спорить не посмел. Весь день мы простояли на рынке, изнывая от жары, жажды и неизвестности. Вечером, когда торги закончились,спала жара, и утих оглушительный гомон рынка, огромные чернокожие рабы принесли носилки, из которых вышел наш покупатель. Это был Минотавр, тайный советник Миноса. Hас выстроили в ряд, и распорядитель рынка приказал своему рабу - переводчику вновь в присутствии знатного покупателя расспросить каждого. Минотавр купил всех.