Читать «Эстетика в трамвае» онлайн - страница 7

Хосе Ортега-и-Гассет

Примечания

1

Человек хорошего общества (франц.).

2

В «Размышлениях о „Дон Кихоте“» (Предварительное размышление, разд. II. Культура — Безопасность) в общем виде представлено видение сущности испанской культуры, или «понимание испанского»… Определяющими чертами испанской культуры, по Ортеге, являются: 1) энергетическая напряженность, всегда готовая проявить себя в выдающихся творениях разного рода; 2) двусмысленность, небезопасность всего, что рождается в лоне испанской культуры; это последнее свойство является следствием того, что в каждый момент своей истории и в каждом из выдающихся творений испанская культура не подкреплена опытом прошлого и не заботится о перспективе развития в будущем (см.: О. С., 1, р. 83, 84).

3

Замок, загородный дом (франц.).

4

В учении Плотина «единое» («идея») Платона разрабатывается систематически; вместе с тем оно приобретает отчётливую мистическую окраску. В «Эннеадах» Плотина мы встречаем учение об абсолютной трансцендентности идеи, её предшествовании сущему в качестве умонепостигаемого принципа сущего.

5

Мироощущение Луиса де Леон тесно связано с идеями неоплатонизма.

6

Оперный театр в Мадриде, открытый в 1850 г.

7

Топтание на месте (франц.).

8

Некую идею, которая приходит мне в голову (итал.).

9

Да прославится Разнообразие Созданий, очарование мира (итал.).

10

Фуэнкарраль — ближайший в то время пригород к северу от Мадрида.

11

См. Mallarme St. Divagations, Hamlet.

12

Куатро Каминос (букв. «четыре дороги») — площадь-перекресток и название района на северной окраине в Мадриде.