Читать «Звездная, звездная ночь» онлайн - страница 27

Марианн Уиллман

— Большое потрясение после Лондона, — заметила Лили.

— О да!

— Он не убийца! — сказала Лили горячо. — Я уверена в этом!

Она передернула плечами, избавляясь от нервной дрожи, но, продолжая осмотр дома, вдруг невольно вспомнила, как Рис умолял Кэтрин подать знак о прощении.

Возле лестницы для прислуги они наткнулись на Джеймса, который тащил по стертым ступенькам большой сундук. Он поставил его на ковер и стряхнул с рук прилипшую паутину.

— Это последний из тех, которые были в северной башне. Отнести его в твой кабинет?

Поршия осмотрела сундук.

— Неплохое качество! Взгляните-ка на оловянную чеканку. Возможно, этот сундук принадлежал одному из старших слуг. А может, даже члену семьи… — ее глаза загорелись: — Разве не чудесно было бы найти фотографию второй жены мистера Трегаррика? В нем наверняка должно быть что-нибудь такое!

— Есть только один способ узнать это, — сказал Джеймс, прислонившись к стойке перил. — Решать тебе, моя милая.

Поршия потянула защелку на крышке сундука и открыла его. В комнате сразу запахло кедром, лавандой и плесенью. Они увидели легкое женское платье, которое было тщательно завернуто в несколько слоев серебристой бумаги. Сверху, точно по центру, лежала пара женских парусиновых туфель вполне современного вида.

Поршия выхватила их из сундука.

— Как, черт возьми?!

— Как они попали в сундук?! — воскликнула Лили, узнав свой пропавшие туфли.

— Не говорите ерунду! — воскликнул Джеймс. — Тут нет ничего невероятного. Обувь с резиновой подошвой использовали еще в викторианскую эпоху….

— Не думаю, что тогда существовали кеды! — спокойно возразила Лили, указав на маркировку на подошве. — Это мои кеды. Вот эта царапина получилась оттого, что я зацепилась ногой, когда меня чуть не настиг прилив. Но, клянусь, я понятия не имею, как они сюда попали.

Поршия покачала головой:

— И как вы объясните паутину на замке? Джеймс фыркнул:

— Трудолюбивый паучок, и ничего больше! — он забрал парусиновые туфли у Поршии и решительно вручил их Лили. — А что касается обуви, вы, мисс Кэнделл, наверное, забрели в ту ночь на чердак и оставили нам памятку о своем визите.

— Наверное, так и было, — сказала Лили не очень уверенно. — Хотя я этого не помню.

Поршия прикусила губу, Она по-прежнему была бледной и взволнованной:

— Если бы я не знала, что такого просто не может быть, то поклялась бы, что этот сундук не открывали уже лет сто!

7

За два дня до отъезда из Корнуолла Рис вновь явился ей во сне — такой же красивый и страстный, как прежде. Лили потянулась к нему, но он растаял в густом тумане. Внезапно все изменилось. Она стояла на мысе, ветер развевал ее волосы, а Рис смотрел на нее через окно-звезду, и его кулаки беззвучно били по золотисто-синему стеклу.

Лили проснулась вся мокрая от пота, ее сердце бешено колотилось. Внутри был страх… и надежда. Девушка лежала не смыкая глаз и думала. Теперь она знала, что будет делать.