Читать «Москалиця» онлайн - страница 31

Марія Василівна Матіос

Вони мене нарешті вислідили, Воротарю... вони мене й заарканять.

Як не в свої бункери, то у свої сибіри.

Але я вже не розірвуся між ними, як розривалася весь вік.

Звільни, Брамнику... від чужих і своїх. І дай мені нарешті дихнути без жодної думки.

Щоб стало порожньо-порожньо.

Отак.

Без нікого.

...Я все одно насправді ніколи їх не боялася, як нікого в житті й не любила.

Лиш опиралася.

Вони, може, про це й не здогадувалися.

Але я нічого їм не забуду.

Навіть — на Тому Світі

5 грудня 2007 — 29 березня 2008,

урочище «Лекече» на Буковині Київ.

Примечания

1

Маковея (рел.) — християнське свято, що припадає на 14 серпня.

2

Головосіки (рел.) — християнське свято, яке припадає на 11 вересня.

3

Свято Петра і Павла, що припадає на 12 липня.

4

Муштруватися (діал.) — чепуритися.

5

Крони — грошова одиниця Австро-Угорської імперії.

6

Гонихмарник (евф.) — щезник, дідько, чорт.

7

Скупіндра (діал.) - скупа людина.

8

Байка (діал.) - дарма.

9

Чоловік (гуц.) - людина.

10

До 1918 року територія Північної Буковини входила до складу Австро-Угорської монархії. З листопада 1918 — Буковина перебувала в межах Румунської держави. 28 червня 1940 року на Буковину ввійшли радянські війська відповідно до договору «Молотова — Ріббентропа».

11

Перезатися — пов'язувати пояс, одягатися.

12

Гав'яз (діал.) - живокіст.

13

Горботка (діал.) - вовняний елемент верхнього жіночого одягу (на зразок спідниці), який обмотується навколо стану і підперізується вовняним поясом.

14

Двірник (рум.) - сільський голова.

15

Примарія (рум.) - сільська управа.

16

2 липня 1941 року румунські війська знову окупували Буковину, виступивши союзником нацистської Німеччини у Другій світовій війні.

17

Домнул (звертання, рум.) - пан, добродій.

18

Матриґан — беладонна. Надзвичайно отруйний корінь.

19

Люди (гуц.) - чоловіки.

20

1944 року частину буковинських Карпат контролювали угорські війська- союзники Німеччини. Королівська Румунія вийшла із союзу з Гітлером.

21

Із 1943 року на Буковині вже активно діяли бойові загони УПА.

22

Стрибки (розм.) - «яструбки», так звані «члены истребительных отрядов», покликані в післявоєнний час боротися із загонами УПА.

23

Ґвер (діал.) - обріз.

24

Нехар (діал.) - гаддя.