Читать «Тропа Журавушки» онлайн - страница 8
Шарон Крич
В этот раз я посадила шесть помидорных кустиков, полила их из лейки и прошептала каждому по очереди, что он вырастет большим и сильным. Тетя Джесси говорила, что у каждого растения есть душа, и если обращаться с ним ласково, оно станет лучше расти и давать больше плодов.
А затем я незаметно выскользнула со двора и направилась к холмам. Я выбежала к ручью и помчалась вдоль него. Здесь начиналась моя тропа. Только моя и ничья больше — ведь это я ее нашла. Вернее, открыла заново. Тропа была здесь уже лет двести, но я наткнулась на нее незадолго до смерти тети Джесси.
Вышло это случайно. Я бродила по берегу ручья и заметила сонную лягушку. Глупышка упрыгала от меня в траву и запуталась. Я решила ей помочь — и тут наступила на что-то твердое и шаткое. Почва с чавканьем просела. Оказалось, подо мной плоская и широкая плита, покрытая сухими листьями и стеблями травы.
Я отступила на шаг назад — и чавканье послышалось вновь. Под ногами была вторая плита, уложенная край в край с первой. Несколько часов я ковырялась в траве и листьях, пока не расчистила кусок дорожки. Она начиналась у берега реки и звала за собой в холмы. Я чувствовала себя настоящей первооткрывательницей.
Несколько дней мне удавалось хранить находку в тайне. Мне так хотелось сберечь ее только для себя. Но вскоре за мной проследили Бен и Сэм. Я уже успела расчистить с километр дорожки, и они так всем этим впечатлились, что побежали за Уиллом и Бонни. Тут же у моей тропы собралась вся семья. Они прыгали по плитам, всплескивали руками и восклицали:
— Что это за дорога?
— И откуда она тут взялась?
— Интересно, кто ее построил?
— А куда она ведет?
Только дядя Нэт и тетя Джесси не проронили ни слова. Дядя Нэт ковырял край плиты носком сапога и озирался по сторонам так, словно с Луны свалился. В конце концов он произнес:
— Расшумелись-то как ни с того ни с сего головастики и тыковки.
— Ты что, знаешь, что это такое? — спросил папа.
— Да чертова дорога, — сказал дядя Нэт.
— Что за чертова дорога?
— Чертова дорога и есть. Никуда она не ведет.
— Любая дорога куда-то ведет, — сказал Уилл.
— Никуда она не ведет, — запоздалым эхом откликнулась тетя Джесси.
— Я пройду по ней от начала до конца! — решила Гретхен.
— Я с тобой! — обрадовался Уилл. Но тут на меня что-то нашло.
— Никуда вы не пойдете, — сказала я. — Дальше не расчищено. И вообще, это я расчищала, и дорога моя.
— Вот жаба, — обиделся Уилл. — Дорога-то общая.
Они словно пытались отобрать у меня самое дорогое. Было что-то в этой дороге, сама не знаю что, но такое важное, что я должна была ее отстоять.
— Ее открыла я. И расчистила тоже я.
— Ничего и не открыла. Дорога здесь и до тебя была, ты просто на нее наткнулась. Подумаешь, так каждый может, просто тебе повезло, — возразил Уилл.
— Зато я ее расчистила. Уилл не отступал:
— Но не всю же. Теперь я тоже буду расчищать.