Читать «Тропа Журавушки» онлайн - страница 4

Шарон Крич

— Здорово, — сказал он. — И кто же ты из сестер? Я с детства привыкла к этому вопросу и предпочла

промолчать.

— Ты явно одна из сестренок Тейлор, вы все как две капли воды, — продолжал он. — Но вот какая? Гретхен? Или Мэй?

— Цинни. — Я давно не слышала собственного голоса. Внезапно он показался мне чужим.

— Да ладно, брось! Когда я уезжал, ты была вот такой козявкой.

— Когда же такое было?

— Черт, да я не видел тебя с тех пор, как свиньи слопали бабулю!

Свиньи его бабушку не трогали. Это всего лишь местная присказка.

— Ты что, не узнаешь меня? — удивился он.

— Может, узнаю, а может, и нет. — На самом деле я понятия не имела, кто он такой.

— Я Джейк! Джейк...

Я подозрительно оглядела его с ног до головы.

— Ты Джейк Бун?

— Ну да. — Он похлопал себя по груди, будто удостовериться, что не исчез. — Точно, я.

Он вовсе не был похож на маленького грязнулю, которого Мэй когда-то толкнула в колючие кусты.

— Ну что ты так смотришь? — спросил он. — Не веришь?

Точно — я не верила. Может, он только притворялся Джейком. Откуда мне знать? В одном фильме мужчина вернулся домой с войны, и жена только спустя два года поняла, что он — совершенно чужой человек, который ловко притворился ее мужем!

— Ты сильно изменился.

— Ты тоже, — ответил он. — Как предки? Мне страшно жаль тетю Джесси. Что дядя Нэт, держится?

— С трудом.

— Как поживают Мэй, Бонни и Уилл? А Гретхен? И Билл с Сэмом?

Вот это память.

— Прекрасно.

— А как там Саламанка Хиддл? Всё подруги не разлей вода?

— Сол уехала, — пожаловалась я. — В Огайо.

Вот и пусто на душе. Моей лучшей подруге пришлось переехать с отцом в Огайо. Сол обещала вернуться, но я не очень-то верила. Ее мама тоже так говорила... И где она теперь?

— А кто живет на их ферме? Я видел машину...

— Батлеры. Хиддлы сдают им дом.

— Что сестричка Мэй? По-прежнему чуть что на людей кидается?

— Огнеопасная девица, — согласилась я.

Джейк вспомнил, что я все-таки пришла за покупками.

— И это все? — Он пробил чек и упаковал муку. А потом обернулся и снял с полки коробку печенья.

— Мука стоит дороже, — заметила я. — И печенья я не просила.

— До чего же ты строга, Цинни Тейлор! Как училка. — Джейк протянул мне пакет. — На муку сегодня скидка. И в придачу получаешь бесплатное печенье.

— Вовсе не в духе миссис Флинт.

— Это новые правила, — пояснил Джейк. — Специальное предложение, действует только сегодня. — И добавил, когда я уже повернулась к двери: — Я к тебе загляну на днях.

— Давай, кого-нибудь всегда застанешь, — ответила я, решив, что он имеет в виду не меня, а всех нас.

* * *

За ужином мама удивилась.

— Цинни, откуда у нас печенье?

Я рассказала.

— Миссис Флинт — и скидки? — не поверил папа.

— Это не она. Это Джейк Бун.

Сестрица Мэй, которой уже исполнилось шестнадцать — тоже мне повод пыжиться от гордости — сразу же встряла:

— Джейк Бун? Помню, тощий грязнуля...

— Да, я тоже слышал, они с матерью вернулись, — сказал папа.