Читать «Пылающее копье» онлайн - страница 19

Джон Голсуорси

- Вот так штука! - сказал Джо супруге, когда они остались одни у недвижного тела хозяина. - Бедный старикан! Бди и молись!

- Как ты сообразил дать ему это пойло?

- Промок снаружи - смочи нутро, - уныло пробормотал Джо, - я всегда так поступал. Зря только я добавил меду. Кто бы подумал, мед, собранный безобидными насекомыми, вдруг принес такой вред?

- Чепуха! - сказала миссис Петти. - Я думаю, все это от чтения газет. Будь моя воля, я бы их сжигала. Могу я доверить тебе последить за ним, пока я налью бутылки?

Джо утвердительно моргнул своими зеленоватыми глазами, и его жена, решительно тряхнув головой, вышла из комнаты.

"Помоги, господи! - думал Джо, глядя на впавшего в забытье хозяина и вертя в руках свою трубку. - А бабы какие смешные! Знай она, что я хочу покурить тут, ее хватил бы удар. Впрочем, я курну у окна". - И, высунувшись из окна, он задернул сзади себя занавески и раскурил трубку.

Тишину теперь нарушало лишь постукивание о пол кости, которую Блинк грызла у постели хозяина.

"Пинта пива мне бы не повредила", - подумал Джо и, заметив внизу фигуру приходящего садовника, тихонько позвал.

- Хелло, Боб!

- Хелло, - повторил садовник.

- Как жизнь?

- Порядок.

- Дождя не будет?

- Если бы!

- А в чем дело?

- Хорошо бы для хлебов.

- Как жена?

- Ничего.

- Моя бы так.

- А что с ней?

- Дела! - ответил Джо еще тише. - Никогда не заводи женщину надолго, в этом я убедился на собственной шкуре.

Приходящий садовник не ответил, он смотрел на куст сирени, прямо под Джо Петти. Это был тощий человек, смахивающий на старую клячу.

- Как ты думаешь, мы выиграем войну? - опять начал Джо.

- Понятия не имею, - безразлично ответил садовник. - Вроде дела у нас все хуже и хуже.

Джо кивнул.

- Ты попал в точку, - сказал он. - И сделав движение головой в сторону комнаты, пояснил: - У хозяина это самое.

- Что?

- Новая болезнь.

- Что за новая болезнь?

- От нее носятся по округе и поучают всех, что делать.

- Вон что!

- На этом-то он и влип. Теперь лежит.

- Да ну!

- Пластом лежит! - Джо понизил голос. - Того гляди, сам от него подхвачу эту штуку.

Садовник хмыкнул.

- Кошки всю сирень изодрали, - ответил он, отрывая надломленную ветку, - ну, я пойду, надо перекусить.

Но в этот миг звуки голоса, донесшегося как бы из пещеры, заставили садовника и Джо Петти окаменеть от изумления.

- Что это? - прошептал наконец Джо. Садовник кивнул в сторону окна на первом этаже.

- Кто-то стонет, - выговорил он.

- Вроде голос хозяина.

- М-да! - сказал садовник.

- Минутку! - И Джо заглянул за шторы. Кровать была пуста, а дверь распахнута настежь.

- Следи за дверью! Он убежал! - крикнул Джо садовнику и бросился по лестнице вниз.

Дело в том, что слова "как ты думаешь, мы выиграем эту войну?" вывели мистера Левендера из бессознательного состояния. И мгновенно вспомнив, что он не читал утренних газет, он устремился прочь из постели. Как был, в одной рубашке, он направился вниз, сопровождаемый Блинк. Увидя, что все пять газет лежат в прихожей на тумбочке, он понес их туда, куда обычно ходил в это время утра, и уселся читать. Однако вновь пробудившаяся боль в теле, сочетаясь с сумбуром в голове от чтения пяти передовиц, заставила его вкратце излагать прочитанное вслух, причем, когда его голос повышался, выдавая чрезмерное волнение, Блинк клала морду ему на колени, как она это делала, когда желала, чтобы ее накормили. Озадаченный Джо Петти подошел к садовнику: