Читать «Ярость рвет цепи» онлайн - страница 55
Александр Романовский
— Не очень, — буркнул Курт. — Отойдите… пожалуйста.
— То, что не грубишь — хорошо, — усмехнулся Иррган. — Но мы тебя никуда не пропустим. Тебя долго не было, ты только что вернулся, и вот опять куда-то собираешься. Да еще с сестрой на плече. Тебе не кажется, что в данный момент прогулки ей не очень помогут?
Курт молчал.
— На уме у тебя явно что-то неладное, — продолжал Иррган. — Ты никуда не пойдешь, пока не получишь разрешение старейшины. Ты сильно опечален, мы понимаем. Все в стае любили и продолжают любить Джейн. Вместе мы что-то обязательно придумаем. Тогда как ты можешь наломать столько дров, что потом и всей стаей не разгребем. — Иррган взглянул из-под бровей на молодого волка. — Или УЖЕ наломал?
— Пропустите, — прорычал Курт. — По-хорошему. Старший волк вздохнул.
— По-хорошему ли, по-плохому, но ты пойдешь с нами. Мамот разбудил нас в столь неурочный час, а это мне очень не нравится. Старейшина велел дождаться тебя, после чего привести к нему. Лично. Я отвечаю за это. Давай без глупостей, сынок.
— Я тебе не сын! — рявкнул Курт.
Иррган равнодушно кивнул. Мамот и Майкл шагнули вперед.
Курт сунул лапы под полы куртки и выхватил пистолеты. Щелкнув предохранителями, он взвел курки и направил оба ствола в сторону ровесников. Тело сестры, завернутое в простыню, продолжало висеть на плече.
Двое волков остановились, даже чуть пошатнулись, словно налетели на какое-то препятствие. Пасти их изумленно распахнулись, а глаза, округлившись, уставились на дыры стволов. Лапа Мамота рефлекторно дернулась к кобуре, Курт покачал головой.
— На твоем месте я бы этого не делал. Мозги все-таки вылетят.
В подтверждение этих слов он направил ствол Мамоту промеж глаз. Осознав, что ровесник не шутит, часовой испуганно отступил назад. Волки могли с известной долей относительности разоружить (или просто убить) практически любого безволосого, однако с волком-собратом это было куда сложнее. Потому-то Мамот и отступил. Через пару мгновений Майкл, что-то недовольно ворча, последовал его примеру.
Зато на Ирргана появление оружия оказало прямо противоположное действие.
— Да ты что, совсем очумел?! — взревел старший волк. Глаза его налились кровью, из пасти летели брызги слюны. — Угрожать своим сородичам?! Просто неслыханно! Сейчас же убери свои погремушки, слышишь?
Что-то внутри Курта дрогнуло. Видеть Ирргана таким — взбешенным, почти не помнящим себя от ярости — было не очень приятно. Образ накладывался на детские воспоминания, а они, как известно, терзают даже седых стариков.
Курт сильнее сжал рукояти.
— Заткнись, — сказал он. — Мне недосуг слушать твои вопли.
Очевидно, Иррган надеялся услышать совсем другое — щенячий скулеж, а не уверенную речь взрослого волка. Такое с ним случалось нередко. Он то и дело забывал, что у вчерашних щенков выросли крепкие зубы.
Как бы там ни было, он был не таким дураком, чтобы бросаться грудью на пистолеты. Пасть его медленно захлопнулась, а глаза приобрели осмысленное выражение.
— Давай поговорим, малыш, — сказал он. — Ты УЖЕ заслужил наказание. Но если до тебя все-таки дойдет, какое злодеяние ты совершаешь, мы готовы пойти тебе навстречу. Учитывая твое состояние, мы вполне можем закрыть глаза на твой проступок. Безусловно, он продиктован болью и отчаянием. Отдай нам свое оружие, и мы обо всем забудем. Верно, парни?