Читать «Волонтеры Хаоса» онлайн - страница 411

Александр Романовский

Эхо от шагов уносилось к далеким металлическим стенам. Каждый шаг вздымал облачко черно-красной пыли. Повсюду валялись тонны огромных деталей, частей корпусов и листы грязного желтого пластика. Остановившись возле горы бесполезного хламае которые и являлись «шедеврами инженерной мысли», ученый задумчиво нахмурился.

— Ну и что? — спросил он наконец. — Не вижу ничего интересного.

— Нужно только приглядеться, — посоветовал Сильвер.

— Я и смотрю, — усмехнулся Сэлдон. — Конструкция клапанов устаревшая, весь этот мусор попал сюда неслучайно. Здесь нет вообще ничего, кроме мусора.

— Почему же, — возразил темный эльф. — Можно поискать. Поскольку все это добро списано с баланса, думаю, Царство вполне может приобрести нечто интересное.

— Что ж, можно и поискать, — согласился Сэлдон. — А не то драгоценное начальство начнет тоннами распродавать ноу-хау. Компаньоны вежливо рассмеялись, и все разбрелись по ангару.

Никто, за исключением Сэлдона, даже не присматривался к мертвым металлическим органам, в изобилии разбросанным по полу. Сильвер краем глаза наблюдал за медлительными техниками, внутренне негодуя. Здесь и сейчас им было совершенно нечего делать — до подхода следующего транспортера оставалось более часа.

Наконец все четверо соплеменников Сэлдона, решив, что «белые халаты» не собираются делать ничего интересного, побрели к выходу. Киллер испустил вздох облегчения. Ученый же тем временем с головой ушел в поиск забытых сокровищ.

— Профессор, давай, — пробормотал Сильвер в воротник. — Самое время.

Молчание. Киллер ожидал, что в кармане ученого вот-вот затрезвонит мобильник, а синтезированный голос срочно вызовет на постоянное место работы... Но в наушнике слышался лишь тихий шепот помех. Техники, равно как и часовые, могли с минуты на минуту поинтересоваться, чем это заняты гости.

— Вы что-то сказали? — спросил Сэлдон.

— Говорю, — ответил киллер, повышая голос, — здесь много интересных вещей. Чрезвычайно интересных.

— Неужели? — Ученый рассмеялся. — Лично я ничего интересного не вижу.

— Да вот же, — Сильвер указал себе под ноги. — Глядите.

Он понятия не имел, что за хреновина перед ним лежала, но продолжал старательно на нее таращиться. Сэлдон подошел и окинул округлый предмет, покрытый слоем ржавчины, небрежным взглядом.

Киллер в который раз поглядел на створки ворот. Пора приниматься за дело.

— Да это же старый насос, — заявил ученый, оборачиваясь.

Лезвие в руке темного эльфа тускло мерцало в свете магических сфер.

Ученый открыл было рот, но в следующее мгновение нож вонзился ему между ребер. Сильвер надавил, пронзая сердце клинком. Свободная рука зажала рот Сэлдона. Из-под ладони раздался приглушенный стон, тело содрогалось в конвульсиях. Выждав несколько секунд, киллер вынул нож и опустил ученого на пол.

— Извини, приятель, — сказал он, вытирая клинок о рукав. — Тебе просто не повезло, ничего личного.

Умирающий человек наблюдал, как темный эльф быстро сбрасывает с себя халат, под которым оказался черный диверсионный костюм, напичканный оружием. Глаза Сэлдона закатились, обнажая белки, а с губ сорвался последний вздох.