Читать «Блудницы Вавилона (Whores of Babylon)» онлайн - страница 126
Иэн Уотсон
– Я готова хоть сейчас, если пожелаете. Я уже знаю, как все нужно сделать. Конечно, – добавила она, – умыкнуть слитки – операция тонкая, учитывая присутствие стражи. Здесь нужен… невидимка.
– И когда же ты собираешься сообщить Гибилу, что его невестка и есть невидимка? – спросил Алекс ночью, в их последнее перед некоторым перерывом свидание. – Ты ведь на седьмом месяце, не забывай.
– Знаешь, беременные тоже могут передвигаться.
– Заметил. Но золотые болванки тяжелые, Фес. Придется сделать много ходок.
– Вообще-то я еще не уверена, что готова стать невидимкой. И желания пока не изъявила.
– Эффект магического слова недолог. Он быстро проходит.
– Верно. Так что твоя кандидатура отпадает.
– Гупта? Ты доверишься ему?
– Такое приключение в его вкусе. Вреда никому никакого нет, и для него оно может иметь особое значение. Три вещи на свете всерьез интересуют большинство людей: золото, секс и смерть. Кража будет иметь символический, почти метафизический смысл.
– Если не считать планирования совместной операции, как прошла встреча с господином Денежным Мешком?
– Отлично. Он заедет за мной завтра. А моему героическому супругу придется по возвращении довольствоваться моими извинениями в письменной форме.
* * *
Вот так и получилось, что Музи, вернувшись домой во второй половине следующего дня, покрытый… нет, не кровью, но пылью, был встречен – в отсутствие жены – Аншаром, который и передал усталому охотнику начертанные на восковой табличке извинения Фессании.
Далее Аншар поделился с господином скудной информацией о печальной смерти Гефестиона и предстоящих похоронах. Посовещавшись с Иррой, Музи прикинул что к чему и поспешил сначала в ванную, а оттуда в свою комнату, где почистился, приоделся и обрел достойный вид. Ирра призвал Алекса – отвести в конюшню лошадей и принести воды.
Через пару часов Гибил доставил Фессанию к воротам дома, где его ждал принаряженный, вежливый и послушный сын, предложивший отцу отведать вина.
– Нет времени. У нас куча дел. Ты бы мог пригодиться мне в последние два дня. Благодари небо, что у тебя такая чудесная жена.
– Музи не виноват, что кое-кто – обойдемся без имен – скончался так неожиданно, – с милой улыбкой вмешалась Фессания. – Кто мог такое предвидеть?
– Хм… – заметил Гибил.
– И я думаю, Музи правильно делает, что предлагает вам вина. Тот, о ком мы говорили, умер от перенапряжения. Бизнес – та же гонка. Отдохните. Расслабьтесь.
– Ну, ты-то, сын, от перенапряжения не умрешь, верно?
– Не думаю, что Музи в эти дни прохлаждался в тени. Наверняка он сражался как лев. И кто знает, не пойдут ли его приятели со временем вверх?
– Да, наверное.
Музи благодарно улыбнулся супруге, потом почесал затылок и наконец расхохотался.
– Как лев! Сражался как лев! Мне это нравится.
– Что здесь смешного?
– Ничего, папочка. Ничего. Зайди и расслабься. За полчаса дела от тебя не убегут.
Гибил так и сделал.
Алекс подумал, что понял, почему так смеялся Музи – шутка имела какое-то отношение к тем эротическим забавам, которым предавались молодожены, – но подошедший сзади Аншар шепнул ему на ухо: