Читать «Цветение розы» онлайн - страница 7

Кэтти Уильямс

— До сегодняшнего вечера ты этого типа даже не видела, но спешишь ввести его в дом. О чем ты думаешь? ,

— Это уже вторая моя встреча с ним, — возразила Лили.

— Вторая? Но ты не упоминала о нем прежде.

— Не было возможности. Видишь ли, обе наши встречи произошли в течение этого вечера, — весело пояснила ветреница Лили.

— И что же это меняет?

— Он настоящий, Роза! Уж я-то разбираюсь в. мужчинах, — заверила сестру Лили.

— Во-первых, Лили, ты в мужчинах не разбираешься. А во-вторых, что значит «он настоящий»?

— Ник не клоун, не позер, не модель, не артист. Он мужчина. У него есть и мозги, и деньги. И еще он очень представительный, ты не могла этого не заметить. Уж если с кем и стоит встречаться, то с Ником!

— Разок-другой! Таковы его планы в отношении тебя, Лили!

— Ну, это мы еще посмотрим, — мечтательно промурлыкала Лили. — Конечно, он не захочет со мной встречаться, если ты всякий раз на него будешь так накидываться!

— Так, значит, ты разделяешь его мнение, что я действую не из добрых побуждений?

— Рози, милая, речь не обо мне. Ник — финансист. А все финансисты немного параноики. Если он уверен, что ты вредничаешь, его сложно будет переубедить.

— Ты знаешь этого нахала всего несколько часов, а говоришь так, словно вы с ними узами связаны. Ты неисправима, Лили!

— Рози, ну что удивительного в том, что я в него влюбилась! Он красив, богат, влиятелен, остроумен. И то, как он смотрит на меня… О, от его взгляда меня насквозь продирает!

— Не сомневаюсь. Даже мне любопытно, как ты умудрилась запихнуть грудь в такое декольте, — едко отозвалась старшая сестра.

— Ты ошибаешься в отношении Ника. Он милый, — промурлыкала Лили.

— Милый… — передразнила ее Роза.

Двадцать минут спустя Роза снова была в постели. «Живи и дай жить другим» — эти слова вертелись в ее сознании. Некоторые так и живут. Но она-то всегда была уверена, что за этим принципом кроется безразличие к окружающим и забота о себе.

«Живи!» Хотела бы Роза знать, каково это. Но она отказывалась верить, что такая отрешенность от забот, как у Лили, или пренебрежение чувствами окружающих, как у Ника, — достойный пример для подражания.

В свои двадцать девять лет Роза продолжала задаваться вопросами.

Излишняя сварливость, явная небрежность в одежде вовсе не наносили урон ее самомнению — его у Розы Тейлор в сущности-то и не было. Она всю жизнь ощущала себя придатком своей родни, требующей заботы, всегда воспринимала происходящее с нею, как подготовительные курсы к школе жизни.

Свою роль Роза видела в пристальном наблюдении за окружающими, во всемерной помощи в их благих начинаниях и в препятствовании тому, что благом не являлось. Пока что она аккумулировала знания и синтезировала выводы, откладывала их в воображаемую копилку до поры до времени, когда ей надлежит самой вступать в активную жизнь.

Она всегда снисходительно относилась к усилиям Тони и Флоры, ее дяди и тети (они требовали от племянниц звать их по именам), когда те подталкивали ее к деятельному участию в жизненном процессе. Тони и Флора вели жизнь кочевников, которая Розе, с ее флегматичной обстоятельностью характера, категорически не подходила.