Читать «Цветение розы» онлайн - страница 29

Кэтти Уильямс

— Наши номера по соседству, — склонившись к самому уху Розы, прошептал Ник. — А с патио ты сможешь входить ко мне без церемоний в любое время через стеклянные двери. Как и я к тебе…

— А как же наши формальные отношения? — робко спросила его Роза, полагая, что как-то следует отреагировать на прозрачные намеки.

— Мы отбросим их, — легкомысленно проговорил Ник, когда, зарегистрировавшись у портье, они зашли в сверкающий лифт. — Я заказал завтрак в свой номер для нас обоих. Так что, когда примешь душ и переоденешься, добро пожаловать ко мне. Завтрак с боссом тебя ни к чему не обяжет. Как, собственно, и обед, и ужин.

Розе ничего не оставалось, как поверить Нику.

Она расположилась в своем исключительном с точки зрения удобств, обстановки и вида из окна номере, оперативно приняла душ, переоделась и, пройдя патио, вошла в открытую стеклянную дверь в соседний номер, где Ник уже дожидался ее возле накрытого к завтраку стола.

К непринужденному туалету Ника следовало отнести лишь его полотняные шорты. Блестели влажные темные волосы, блестел бронзой мощный торс…

Ник вовсе не смущался своей атлетической комплекции, а вот Розу его раскованность заставила сконфузиться. Он без труда читал все оттенки чувств и мыслей на ее лице, поэтому и не мог скрыть иронической усмешки.

— Хорошо здесь, не так ли? — спросил он Розу.

— Безусловно, — пробормотала она, склонившись над тарелкой.

— Тебе не следовало так запаковываться, Роза. Ты одуреешь от жары в этих брючках. Ты взяла с собой легкие платья и шорты?

— Я еще не успела распаковать багаж. Надела то, что лежало сверху, — словно оправдываясь, проговорила она.

— Понятно. Но после завтрака я дам тебе несколько минут, чтобы ты надела то, что более приемлемо для пляжа, — выдвинул очередное свое условие Ник.

— А мы идем на пляж? — удивилась Роза.

— А как же! Я уже попросил доставить нам пляжные полотенца.

— Но это ведь рабочая командировка.

— У нас есть свободное время до завтра.

— Можно использовать его, чтобы тщательнее подготовиться и все перепроверить, — в Розе заговорили английская пунктуальность и обязательность.

— Не хочешь пойти со мной на пляж, не хочешь увидеть берега Южно-Китайского моря?

— Просто я думала, что время командировки ограничено.

— Лучше выпей еще кофе, дорогая Роза, — предложил ей Ник. — Тут отличные круассаны. Милая, было ли тебе известно, что Калимантан — третий по величине остров в мире?

— Читала в путеводителе.

— И в тебе нет ни капли исследовательского любопытства? Хочешь все время командировки провести в спасительных стенах отеля? Твоей городской бледности не помешал бы легкий загар.

Вне всякого сомнения, Ник Папэлиу умел уговаривать.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Пляж возле отеля можно было назвать пустынным. Лишь на большом отдалении друг от друга располагались на шезлонгах, полотенцах или в креслах под зонтиками малочисленные постояльцы.

Здесь, подлегким бризом, Роза Тейлор наконец почувствовала себя комфортно.

Она уже не жалела, что, послушавшись совета Ника, переоделась в просторную и легкую одежду — сарафан до колен. Ник встретил ее на дорожке, ведущей к морю, и шутливо приподнял местную соломенную шляпу в знак приветствия. Роза кивнула головой, увенчанной широкополой пляжной шляпой, и, смущенно улыбнувшись, позволила ему взять себя под руку.