Читать «Шестое правило волшебника, глава 14. Пропущенный отрывок» онлайн - страница 2

Гудкайнд Терри

— Это твоя работа — показывать пример на людях, демонстрировать им, что они обязаны вносить свой вклад в наше дело. Заставить их бояться справедливого гнева Имперского Ордена. Именно эту задачу я на тебя возложил.

— Неужели? Тогда почему солдаты тоже не устраивают показательные экзекуции? Почему не трогают эти города? Поему не участвуют в акциях устрашения? Почему не оставляют за собой выжженные и вырезанные под корень города?

— И кем я тогда буду править, кроме моих солдат? Кто будет работать? Кто будет производить товары? Выращивать хлеб? Платить дань? Кому я принесу порядок Ордена? Кто будет воспевать великого императора Джеганя, если я всех убью?

Он откинулся на спину.

— Может, тебя и прозвали “госпожа Смерть”, но мы не можем действовать по-твоему, и убивать всех подряд. В этом мире ты связана с целями Ордена. Если люди будут знать, что прибытие Ордена не несет ничего, кроме смерти, они будут сопротивляться до упора. Они должны знать, что только своим сопротивлением навлекут на себя скорую и неотвратимую гибель. Если же осознают, что мы несем им высоконравственную жизнь, жизнь под дланью Создателя, когда благосостояние человека превыше всего, они с радостью примут нас.

— В этот город ты принес смерть, — подначила она, вынуждая Джеганя невольно подтвердить правильность того, что она сделала. — Хотя эти люди выбрали Орден.

— Я отдал приказ, чтобы оставшимся в живых горожанам было дозволено вернуться в дома. Грабежи закончились. Местные жители не сдержали своих обещаний и тем спровоцировали жестокое обращение. Они увидели, на что мы способны, увидели, что теперь все закончилось, и наступил новый порядок. Разделенным государствам пришел конец. Все люди будут подчиняться единому руководству и все вместе войдут в новую эру процветания — под властью Имперского Ордена. Уничтожат только тех, кто будет сопротивляться, но не за то, что сопротивлялись, а потому что они враги всеобщего процветания и должны быть уничтожены. Здесь, в Андерите, произошел поворот в нашей борьбе. Наконец-то Ричарда Рала отверг народ, увидевший ценность того, что предлагаем мы. Отныне Рал больше не может заявлять, что представляет их интересы.

— И все же ты пришел и вырезал…

— Местные руководители не выполнили кое-какие обязательства. Кто знает, сколько еще народу в этом замешано, поэтому горожанам пришлось заплатить. Но все в целом они заслужили место в Ордене своей храбростью, решительно отвергнув Магистра Рала и устаревшие, эгоистичные моральные принципы, что он им предлагал. Течение повернуло в другую сторону. Люди больше не верят Магистру Ралу, и он теперь тоже не может верить в них. Ричард Рал — падший вождь.

Никки мысленно грустно улыбнулась. Она — падшая женщина, Ричард — падший мужчина. Их судьбы переплетены.

— Возможно, здесь, в маленьком местечке это и так, — сказала она. — Но он далеко не побежден. Он все еще опасен. В конце концов, именно из-за Ричарда Рала ты не смог получить все, что хотел в Андерите. Он не только лишил тебя чистой победы, уничтожив огромные запасы продовольствия и полностью разрушив всю производственную систему, но еще и проскользнул у тебя между пальцами, когда ты уже считал, что он у тебя в руках.