Читать «Жажда приключений» онлайн - страница 33

Донна Стерлинг

Ее кулачки сжались от гнева. Было несправедливо, что она так страстно желала его прикосновений, его поцелуев, а он совсем ничего от нее не хотел. Особенно после их близости на скутере, которая, как она почувствовала, стала чем-то гораздо большим, чем простой телесный контакт. Всего лишь воспоминание о движении и изгибах его мышц под нагретой солнцем кожей доставляло ей такую радость, что ее колени начинали дрожать — ей казалось, будто она стала частью его, а их души вместе летели сквозь радугу… Мечты, мечты… неужели она была так безнадежно одинока?

Вспомнив о гордости, она приподняла подбородок. Нет. Влюблена до безумия — возможно, но вовсе не безнадежно одинока. Если бы ей захотелось владеть мужчиной, она нашла бы кого-нибудь вместо своего телохранителя. Мужчину, который испытывал бы к ней такие же чувства.

— Идите вперед и возьмите гамбургер, — предложила она, стараясь не выглядеть покорной. — Встретимся в номере. — Она зашлепала по волнам наискосок к берегу.

— Клер!

Она продолжала идти.

Он поймал ее руку и повернул к себе.

— Куда вы идете?

— Это не ваше дело.

— Простите, мое.

— Я легко могу это исправить. — Она выдержала пристальный взгляд его зеленых глаз. — Я могу уволить вас.

— Не надо. — Его руки скользнули вверх по ее рукам, его лицо потемнело, как штормовая туча, шрам поперек щеки напоминал молнию. — Я необходим вам, признаете вы это или нет.

О да, он был ей необходим. В этом и заключалась проблема.

— Есть только одно, что необходимо мне, и это, сказала она тихим, дрожащим голосом, — свобода делать то, что я хочу. Для этого-то я сюда и приехала, Уокер. — И хотя она не намеревалась говорить это, ее слова сами выскакивали под его проницательным взглядом. — Мне надо выяснить, кто я есть… и что хочу получить от жизни.

Он нахмурился еще больше.

— Например, вернуться к жениху?

Вопрос удивил ее. Она не была уверена, обратил ли он внимание на то, что она говорила ему раньше о разрыве с женихом.

— Нет, в этом я уверена. Этого я не хочу. Теперь надо выяснить, что я хочу делать.

— И вы думаете, что найдете ответ здесь, на этом пляже? — Его голос звучал снисходительно.

— Я не знаю, где найду ответ, но… мне надо узнать, что я упустила! — Она оттолкнулась от него, хотя он, казалось, держал ее очень крепко. — Мне жаль, что вы голодны, или вам жарко, или вам скучно. Делайте то, что лучше для вас. А я пойду на пляж и найду… вечеринку. О да, вечеринку! И буду танцевать, и пить, и найду друзей…

— Друзей!

— И буду делать, что захочу. Вам все ясно?

Мускул дернулся на его подбородке.

— Все совершенно ясно.

— Вот и хорошо.

Выпрямившись, Клер величественно повернулась и двинулась к пляжу. Он последовал за ней. И хотя она не могла видеть его, она знала, что в нем медленно закипал гнев. Если бы взглядом можно было разжечь огонь, она уже была бы охвачена пламенем.

Она остановилась у шезлонга, где раньше бросила пляжную сумку, полотенце и шляпу. Схватив свою короткую вязаную накидку, надела ее и застегнула несколько пуговиц. Достав косметичку и пудреницу из пляжной сумки, она взглянула в зеркало, причесала влажные спутанные волосы, привела в порядок блестящий слой губной помады. Она сделает точно то, что обещала, — найдет веселую вечеринку, друзей и повеселится… или по крайней мере попытается.