Читать «Жажда приключений» онлайн - страница 26

Донна Стерлинг

— Где, черт побери, вы были? — Тайс захлопнул компьютер, когда она весело закружилась в танце, проходя мимо него на кухоньку.

— О, Уокер, это было чудесно! Я ходила в магазин! — Она сняла шляпу и бросила ее на диван, освободив кудри. — Я попыталась заказать завтрак в номер, но здесь нет такой службы. Ближайший ресторан через несколько домов отсюда, но консьерж — я имею в виду, служащий — сказал мне, что продуктовый магазин расположен через улицу. А у нас есть кухня, Уокер. И все вышло прекрасно!

— Неужели вы не понимаете, что вам нельзя выходить одной? — Его сердитые слова отвлекли ее внимание от пакета с покупками, который она положила на кухонную стойку. Она открыла рот для ответа, но он прервал ее, не дав вставить слово: — Предполагается, что я защищаю вас от репортеров и маньяков. Как, черт побери, я могу это делать, если вы устраиваете такие фортели?

Она поджала губы.

— Я полагаю, у меня есть право уходить и приходить, когда мне захочется.

— Только если вы хотите, чтобы на вас напали папарацци или какой-нибудь псих с винтовкой застрелил вас.

Она побледнела, но ее поза осталась королевской, и голову она держала высоко.

— Ни одна из этих захватывающих возможностей не входит в мои планы на отдых. Тем не менее я не хочу, чтобы постоянная тень следовала за мной, куда бы я ни отправилась.

Тайсу пришло в голову, что эта поездка в Панама-Сити могла быть не такой уж и внезапной, как казалась. Может быть, Клэр для чего-то собиралась приехать сюда. Может быть, она планировала с кем-то встретиться.

Эдгар Ричмонд нанял его, чтобы он сообщал ему обо всем, что Клэр делает, но, возможно, Ричмонд сказал не все? Уж не вернулась ли она с утреннего свидания? С кем, почему? Политическая интрига? Секретная любовь?

Он отвел от нее взгляд, чтобы успокоиться. Ему не нравилась мысль о том, что она ускользнет на свидание… с каким-нибудь проклятым мужчиной. И хотя его работа состояла в том, чтобы задавать вопросы, следить и сообщать, он не хотел злоупотреблять ее доверчивостью. Он, лично раскрывший сотни темных дел и обманов — особенно среди знаменитых, богатых и красивых, — вдруг обнаружил у себя готовность поверить, что она просто вышла купить еды. Что с ним происходит?

— Вы чертовски сильно напугали меня, — пробормотал он.

В ее голосе еще осталось высокомерное пренебрежение:

— Простите. — Она вытащила из пакета коробку яиц и буханку хлеба. — Вы так крепко спали, что было жалко будить вас.

— Нечего меня жалеть.

Она не ответила, но он увидел предательскую ямочку на щеке, спрятавшуюся возле ее губ. Он сощурил глаза.

— Чему вы улыбаетесь?

Она отвернулась, чтобы поставить молоко в холодильник.

— Я не улыбаюсь.

— Хорошо, тогда чему вы не улыбаетесь?

Когда она наконец посмотрела на него, ямочка стала глубже.

— Вы и в самом деле кричали на меня, как это ни удивительно.

Тайс нахмурился, не зная, что ответить. Казалось, Клер не ждала извинений.

Она прислонилась к кухонной стойке.

— Знаете, сколько лет прошло с тех пор, как на меня кричали? Мне тогда было лет девять… родители были живы…